民數記 22章36節 到 22章40節   背景資料  上一筆  下一筆
          5.引言:摩押王巴勒與巴蘭相見  22:36-40 
            ●「摩押京城」:原文僅是「摩押的城」。許多學者認為這很可
                            能就是 21:15,28 的「亞珥」城。
            ●「亞嫩」:字義是「湍急的溪流」。南巴勒斯坦的一條河流,形
                        成摩押和亞摩利人之間的邊界。
            ◎此處顯出巴勒的欣喜,專程到邊界來迎接巴蘭。
            ●「急急地打發」:SH 7971+SH 7971,連續兩個「差遣、打
                              發」,加強語氣之用。
            ●「巴蘭說」:原文是「巴蘭對巴勒說」。
            ●「我已經到你這裡來了」:原文是「看哪!我已經到你這裡來了
                                      」。
            ●「豈能擅自」:原文是「能夠、能夠」,連續兩個加強語氣。
            ◎ 22:38 顯出巴蘭已經由前面的驢子事件學到教訓,他謹慎的
              表明自己僅僅能夠照神的命令發言。
            ◎巴蘭向巴勒暗示說,他是受到限制的,不論他是多麼的不願意
               民 23:5,12,16 。
            ●「基列胡瑣」:字義是「街城」。
            ● 22:40 大概是一種類似以色列人「平安祭」儀式,巴勒與巴
              蘭和領袖們一起在摩押神明面前共享祭物。
重新查詢 專卷研經 民數記系列
錯誤回報,請聯繫