伍、在耶路撒冷傳道 ( 11:1-13:37 )
一、進入耶路撒冷( 11:1-11 )
○ 太 21:1-11 路 19:28-40 約 12:12-19
(一)地點:橄欖山、伯法其和伯大尼、耶路撒冷附近。 11:1
●「伯法其」:位於橄欖山,在耶路撒冷以東一點六公里。
●「伯大尼」:位於橄欖山東側的村莊,離耶路撒冷約三公里,是拉撒路
(死裡復活的那一位)的故鄉。
●「橄欖山」:位於耶路撒冷東邊,山高八百公尺。
(二)耶穌差兩個門徒去找一匹沒有人騎過的驢駒來當坐騎。事情就如耶穌所說
的發生了。 11:2-6
●「必看見」:原文的語氣是「將看見」。
●「驢駒」:原文是泛指任何幼小的動物,但在七十士譯本與蒲草文獻中
常常指著「雄的馬駒」或「驢駒」。
●「主」:這個字通常用來稱呼羅馬皇帝,在七十士譯本中此字用來翻譯
希伯來文的「神」字。
●「主」要用他:可能是「耶穌自稱為主」,或者指「神」,或者是「該
驢駒的主人」(這種解釋假設該驢駒的主人當時跟耶穌
在一起)。
●「那人必立時讓你們牽來」:抄本有兩種不同的內容,一是解釋為「主
要用驢駒,他會立刻把驢駒送回來村子」
,另一種解釋為「那人必立刻送驢駒到主
這裡」。
(三)門徒:把驢駒上搭著自己的衣服,讓耶穌騎上。 11:7
眾人:把衣服鋪在路上,砍下田間的樹枝鋪在路上。 11:8
隨行的人高喊:和散那,奉主名來的是應當稱頌的,一副歡迎彌賽亞的樣
子。 11:9-10
●「樹枝」:原文是「葉」或「帶著葉子的樹枝」,約翰福音說是「棕樹
枝」,如果是這樣,那這樹枝就是由耶利哥城帶來的,因為
棕樹並非耶路撒冷的土產。
●「和散那」:原文是「耶和華啊,請你拯救」,有「請求神立即拯救」
的意思,但也可以用作「稱頌語」。猶太人在住棚節時慣
於把棕枝或蘆葦砍下來,一邊揮舞一邊呼喊 詩 118 。
這個詞跟「阿們」和「哈利路亞」一樣,後來成為敬拜儀
式中的感嘆語。
●「奉主名來的是應當稱頌的」:引自 詩 118:26 ,原來的意
思是「奉主名的祝福賜給來過節的朝聖
者」,馬可在此引用的聖經與目前的舊
約聖經文字略有差異,讓意義變成「耶
穌是應當稱頌的」。
●「那將要來的我祖大衛之國」:指的就是猶太人等待已久的「彌賽亞國
度」。
◎用衣服或砍下來的樹枝鋪在路上,是表示對尊貴者的歡迎或致敬。
◎「是從來沒有人騎過的」:做神聖用途的動物必須沒有人使用過(參考
民 19:2 申 21:3 撒上 6:7 )。
◎耶穌騎驢駒進入耶路撒冷這件事,應驗了 亞 9:9 的預言。
在當時,一個國王只有戰爭的時候才騎馬,平時都是騎驢的。因此耶穌
騎驢進入耶路撒冷,正表達了其謙和與慈愛,而非猶太人心目中政治性
彌賽亞的「君臨天下」態勢。
(四)耶穌進了耶路撒冷與聖殿,看了各樣的物件,就出城往伯大尼去了。 11:11
◎在這裡耶穌的表現顯得很像一個離家很久的主人,重新回家檢視自己熟
悉的家具一樣。
◎馬可福音描述耶穌進耶路撒冷的過程,顯得比其他福音書含蓄平淡,這
應該跟馬可福音作者的風格有關。
|