耶利米哀歌 4章14節 到 4章20節   背景資料  上一筆  下一筆
  四、猶大國淪亡後百姓流離失所的狀況  4:14-20 
      ●「亂走」:原文是「漂流」、「蹣跚而行」、「流浪」,同下文 4:15 的
                  「漂流」。
      ●「以致人不能摸他們的衣服」:原文直譯就是「以致人們不能摸他們的衣
        服」,猶太版英文聖經(TNK,1985)作「So that no one was able to 
        touch their garments(以致無人能碰他們的衣服)」。另外有人把這句在
        中間斷句,並把第三人稱複數全部譯為「他們」,作「他們不能(不玷汙)
        ,他們碰他們自己的衣服」;這樣的譯法是承接上句的意思,指他們瞎眼
        踉蹌而行,無法不碰自己被污染的衣服,似乎也沒有違背原文。
      ◎有人指出耶路撒冷慘遭襲擊時,可能到處都是死屍(律法上不潔的),悲
        慘慌亂的居民到處遊走, 無法找到一塊潔淨之處,於是活著的沒有一個
        不是被「玷汙」的。
      ●「不潔淨的」:根據 利 13:45-46 ,有皮膚病的人要跟一般民眾隔絕;這
                      邊則是指流亡的猶太人遭到唾棄、不受歡迎,就像罹患皮
                      膚病被視為不潔的人一樣。
      ●「逃走」飄流:原文就是「飛」。
      ●「耶和華憤怒」:原文是「雅威的臉色」。
      ●「眷顧」:原文是「看」、「看待」、「注意」。
      ●「看重」:原文是「高舉」。
      ●「厚待」:原文是「施恩」、「憐憫」。
      ●「人不重看祭司,也不厚待長老」:有人認為承接上句,這是耶和華發怒
        滅猶大國的原因;不過我們也可以解讀成這是滅亡被擄後(或者被圍城時)
        的慘狀,就是原本尊貴重要的人物,現在大家也不屑一顧,只剩活下去是
        最重要的。後者比較可信。
      ●「我們所盼望的」:原文直譯是「我們從瞭望台所等待的」。
      ●「不能救人的國」:原文是單數,可能就是指「埃及」。
      ●「追逼我們」:字義是「瘋狂追趕」。
      ●「仇敵追趕我們的腳步像打獵的」:直譯是「他們(指仇敵)追逐我們的腳
                                        蹤」。
      ● 4:20 是指希底家被補的狀況。
      ◎人所想出來的聰明策略常常不一定可靠,聯合埃及制巴比倫表面看起來不
        錯,最後卻落得傾家蕩產。以色列人的歷史一直告誡我們不要靠強權要靠
        神,不要敬拜別神要拜耶和華,但我們也看他們一代又一代的背叛耶和華
        ,讓錯誤的歷史一再重演,以致於上帝在現世就用強硬的手段帶來審判。
        我們有沒有可能重蹈覆轍?我們真的可以靠自己的力量鑑往知來,實現美
        麗的願景?還是我們被罪惡私慾弄瞎了眼卻渾然不覺,還覺得自己看得很
        清楚?
重新查詢 專卷研經 耶利米哀歌系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net