創世記 2章8節 到 2章14節   背景資料  上一筆  下一筆
          2.上帝建立伊甸園安置人,園子中有生命樹和分別善惡樹,並有四條河。 2:8-14 
            ●「東方」的伊甸:SH 6924,可以翻譯為「東方」或「古時」。
            ●「東方的伊甸」:SH 5731+SH 6924,「東方的伊甸」或「伊甸的東方」。比較可能是
                              指「東方(巴勒斯坦東方)的伊甸」。大部分學者的考證都認為伊甸
                              是在今日波斯灣北部或以北的地方。
            ●東方的「伊甸」:SH 5731,如果是根源於希伯來文則是「快樂」的意思,如果是亞喀
                              得文則是「平原」,如果是烏迦列文則是「水源充足的土地」。
            ●「立了」一個園子:SH 5193,「栽種」。
            ●「園子」:SH 1588,「花園」、「菜園」或「果園」。
            ●「所造的」人:SH 3335,「塑造」,同 2:7  用塵土所「造」人,有別於「創造」
							SH 12541:1 、「造」SH 62131:7  、「造齊」SH 36152:1 。
            ●「安置」在那裡:SH 7760,「放置」、「設立」。
            ◎神把人安置在伊甸園,那裏是快樂、稱心如意的地方,可見人的受苦並不是神的本意。
            ●「樹」:SH 6086,「木本植物」,這在當地是個很重要的資源。「各樣的樹SH 3605
                      +SH 6086」顯出伊甸園的富裕肥沃。
            ●從「地裏」:SH 127,可能是指肥沃的泥土,而不是  1:1 「神創造天地」的「地
                          SH 776」 。
            ●「長出來」:SH 6779,同 2:5|「長起來」,和 1:111:12 用來形容地「長出
                          SH 1876」、「發出SG 3318」植物不是同一個原文字。
            ●「其上的果子」:和合本多了這句,原文並沒有這句。
            ●「悅人的眼目」:SH 2530+SH 4758,「外觀引人喜愛」。
            ●園子「當中」:SH 8432,「中央」、「中間」,此字明確表示生命樹和善惡知識樹的
                            位置在那園子的中央。
            ●「生命樹和分別善惡的樹」:也可以譯為「生命樹就是分別善惡的樹」,不過由上下文
                                        看起來伊甸園是有「生命樹和分別善惡的樹」兩棵樹,這
                                        也是大多數譯本的看法。
            ●「分別」善惡:SH 1847,「知識」,這個名詞和動詞型式的「認識」在聖經中都可以
						    有「選擇」的意思。 
            ●「分別善惡的樹」:原文是「樹SH 6086、知識SH 1847、善良的SH 2896、
                                邪惡的SH 7451」,亦即「善惡知識的樹」。雖然有各樣的解釋與
                                討論,但這個樹的果子應該是用來表示人可以跟上帝一樣,依賴自
                                己決定事物是善還是惡。亦即吃了這個果子就表示人決定不再以自
                                己之外的上帝的標準來當自己的善惡標準,也就是「人不需要神」
                                、「人要背叛神」的意思。 結 28:6  28:15-17 對推羅王的指控(
                                高抬自己的智慧與神相比擬)也成為這種解釋的支持。
            ●「流出來」:SH 3318,「出去」、「出來」、「向前」。
            ●「滋潤」:SH 8248,「澆水」、「灌溉」。
            ●「分為四道」:SH 1961+SH 702+SH 7218,「形成四個源頭」,這是說伊甸園流出
                            的水是這四條河的共同源頭。
            ●「比遜」:意思是「增加」或「跳躍」、「噴出」。可能是「里安河」、「印度河」或
                        「昔日由瑪代山傾瀉入波斯灣之卡倫河」,不過詳細地點難以確定。
            ●「環繞」:SH 5437,「轉」、「繞」、「環繞」、「圍繞」、「旋轉」。
            ●「哈腓拉」:意思是「圓圈」或「沙土地」。聖經除了 創 2:11 外,在
                           創 25:18  撒上 15:7  代上 1:9 也都提及過哈腓拉。學者最常考證它位
                          於沙烏地阿拉伯西部,麥地那附近,紅海海邊的地區,該處的確出產黃金
                          、香膠(bdellium,和合本:「珍珠」)、紅瑪瑙。
            ●「珍珠」:SH 916,可能是「一種似沒藥的樹脂」(乳香),不過也有人認為此字可
                        能不是來自希伯來文,而是指白色的寶石(珍珠一類的)。實際上希伯來文
                        的寶石,意義大多不詳。
            ●「紅瑪瑙」:SH 68+SH 7718,「紅瑪瑙石頭」,一種貴重的寶石。
            ●「基訓」:SH 1521,「打開」、「衝破」、「爆發」。同樣的地名在
                         王上 1:33,38,45  代下 32:30, 33:14  指的是一靠近耶路撒冷的水泉,是
                        所羅門被膏作王的地方,和本處的「基訓」完全不同地方,這條河由東部流
                        入底格里斯和幼發拉底河河谷,目前河床的詳細位置也已經湮滅了。
            ●「古實」:SH 3568,「黑」,這應該不是如舊約後面的古實指非洲的衣索匹亞,而是
                        源於亞喀得文,指「加瑟人(Cassite)」,位於美索不達米亞東部山上。
            ●「底格里斯河」:SH 6578,字義是「迅速的」,就是「底格里斯河」,是西亞最大最
                              長的河流。
            ●「流在」亞述的東邊:SH 1980,「走」、「穿過」。與 2:10 的「流」不是同一個字
                                  。
            ●「亞述」:SH 804,字義是「一步」,此處指古亞述,西元前1400年就已經衰落了。
            ●「幼發拉底河」:字義是「豐收」。
            ◎經過大洪水後,地表應該有了重大變化,因此即使這四條河可以找到兩條河,但可能意
              義也不大了。不過伊甸園應該不是一個寓意的用法,而是一個真實的地點, 2:11-14 
              花了不少篇幅來描述這個園子的地點。
            ◎如果以聖經的角度來看,伊甸園應該是四條河的共同發源地,這樣亞美尼亞是底格里斯
              和幼發拉底河的共同發源地,另兩條河則不詳。但也有些學者認為伊甸園是這四條河下
              游的交會點(也就是接近波斯灣的地方)。由於另外兩條河位置不詳,因此無法確定哪
              一種說法比較正確。
重新查詢 專卷研經 創世記系列
錯誤回報,請聯繫