創世記 11章10節 到 11章32節   背景資料  上一筆  下一筆
    (五)由閃到亞伯蘭的家譜  11:10-32 
          ◎此段經文記錄了洪水之後的十個族長,其中第十個是亞伯蘭。此
            處也只記與亞伯拉罕有關的家譜。
          ●閃「一百歲」:根據 創 5:32 挪亞五百歲生了閃, 創 7:6 
                          洪水時,挪亞六百歲,那洪水以後二年,閃應該
                          102或103歲。因此此處的一百歲只是一個約略的
                          數字。
          ●「拉吳」:字義是「朋友」或「友誼」。
          ●「西鹿」:字義是「分支」。
          ●「拿鶴」:字義是「噴鼻息」。馬里文獻提到哈蘭附近有個「拿
                      鶴城」。
          ●「亞伯蘭」:字義是「被高舉之父」。
          ●「哈蘭」:字義是「山地居民」。
          ●「羅得」:字義是「遮蓋住」。
          ●「本地」:「出生地」、「親族之地」。
          ●「吾珥」:字義是「光」。以往有人認為這是米所波大米北方的
                      吾珥,不過近代學者大多同意這是南方的吾珥。此城
                      是當地月神崇拜的中心。西元前1950年被以攔人毀滅
                      。該城1928年被挖掘出來,西元前4000年就有人居住
                      ,西元前2000年人口就已經有25到50萬人。
          ●「迦勒底的吾珥」:由於迦勒底人是西元前一千年才入侵米所波
                              大米南部,西元前六、七世紀才擁有管轄權
                              ,因此創世記記載「迦勒底的吾珥」,應該
                              是後代的編者修訂加入的。
          ●「撒萊」:字義是「公主」,這是月神配偶的稱號。 20:12 說
                      他和亞伯蘭的父親是同一個「他拉」,但母親不同。
          ●「密迦」:字義是「皇后」,這是月神女兒的稱號。
          ●「亦迦」:字義是「向前看的人」。
          ●走到「哈蘭」:也是月神崇拜的中心。此時拿鶴沒有與亞伯蘭一
                          行人同行,但後來哈蘭稱為拿鶴的城 創 24:10 
                          ,證明拿鶴後來也移民到哈蘭。「他拉」的家族
                          可能也曾參與月神的敬拜 書 24:2,15 。
          ●「他拉共活了二百零五歲」:撒馬利亞五經記載他拉活了「一百
                                      四十五歲」。這個數字可能與
                                       創 11:26  12:4 的記載比較一致。
          ◎說起來亞伯蘭的家庭也不是什麼全家都侍奉耶和華的好家庭,但
            亞伯蘭仍然可以成為信心之父。即使我們的環境不一定很好,但
            重點是我們是否真正委身給上帝,而非家庭環境如何。

重新查詢 專卷研經 創世記系列
錯誤回報,請聯繫