以斯帖記 2章5節 到 2章7節   背景資料  上一筆  下一筆
  二、末底改與以斯帖的身分背景:末底改是以斯帖的堂哥,被擄的猶太人。
       2:5-7 
      ●「基士」、「示每」:都是便雅憫支派的名字,可能指的是末底改與掃
                            羅的家族有關。 撒上 9:1  撒下 16:5-14 
                            「示每」這個名字也出現在 拉 10:23  拉 10:33 
                             拉 10:38 中。
      ●「曾孫」、「孫子」、「兒子」:原文都是同一個字,可以解釋成「後
                                      裔」的意思。
      ●「擄去」:文法上這裡可能是指末底改或基士被擄去,但如果是末底改
                  被擄,西元前597年以色列人被擄,當年大約是西元前480年
                  ,末底改已經100多歲,以斯帖恐怕也很老了,實在不太可能
                  。這裡也有可能是一種簡略的寫法,表示末底改的家族是在
                  被擄的人中間。
      ●「末底改」:在一份大利烏王一世末年或薛西王一世的文獻中提到有一
                    個名叫Marduka的人,是由書珊城來視察的會計大臣。這個
                    名字是由巴比倫神「馬爾杜克」衍生來的。
      ●「耶哥尼雅」: 耶 22:24-30  王下 24:6-17 西元前597年的猶大王,被
                      尼布甲尼撒擄到巴比倫。
      ●「哈大沙」:希伯來文字義是「番石榴樹」。
      ●「以斯帖」:波斯名字,意義是「星星」,與希伯來文「哈大沙」發音
                    接近。
      ●「容貌俊美」:通常用來形容外型和面貌皆雙美。
      ●「收」:「以為」、「當作」。


重新查詢 專卷研經 以斯帖記系列
錯誤回報,請聯繫