歌羅西書 1章9節 到 1章14節   背景資料  上一筆  下一筆
   三、為歌羅西教會禱告  1:9-14 
     (一)聽見以巴弗報告之後,就為歌羅西教會進一步的禱告祈求。 1:9 
           ◎「因此」:顯示出保羅是因為上帝做在歌羅西教會信徒身上的一切,
                       所以勇於向上帝求進一步的恩典。
                       
     (二)祈求內容:  1:9-11 
           1.在一切屬靈的智慧與悟性上滿心知道上帝的旨意。  1:9 
             ●「智慧」:希臘文中用以指「心智才能」的最高用詞。在舊約中
                         是指「將對神旨意的認識應用在生活情境中的能力」。
             ●「悟性」:一種將事實與知識綜合在一起,進而尋出兩者之間關係
                         的能力。
             ●「智慧」偏重整體、一般性的原則,「悟性」偏重個別、特殊的應
               用。
             ●「滿」心:原文是被動式,「被充滿」的意思。指的當然是「上帝
                         把知識充滿信徒」。
             ●「滿心知道」:直譯是「充滿真知識」。
             ●「滿心知道神的旨意」:「你們被充滿了他旨意的知識」。
             
           2.以致於行事為人對的起主,凡事蒙上帝的喜悅,得以結出各樣善事的
             果子,漸漸的多知道神。  1:10 
             ●「結果子」:原文的時態顯示這是「持續不斷結果子」的狀況。
             ●「果子」:原文的意義就是指著「一切的善事」。
             ●「多知道」:「更加認識」的意思,原文的時態也是顯示一種持續
                           不斷「更加認識」的狀況。
             ◎被「瞭解上帝旨意的知識」充滿的目的是希望信徒「行事為人」配
               得起神,蒙上帝的喜悅,於是又更進一步的更認識神。
            
           3.上帝按照他榮耀的權能,使信徒得以剛強起來,得著各樣的能力,以
             致可以凡事歡歡喜喜的堅忍自制。
             寬容。  1:11 
             ●「權能」:指「完全的能力」。
             ●「照他榮耀的權能,得以在各樣的力上加力」:直譯是「按照他榮
                                                         耀的權能,使你們
                                                         得以剛強起來,得
                                                         著各樣的能力。」
             ●「得著各樣的能力」:原文時態也是表達出一種持續得著能力的狀
                                   況。
             ●「忍耐」:「堅毅」、「堅忍」、「不屈不撓的精神」。
             ●「寬容」:原指「對惡人不急於報復的一種自制力、忍耐心」。
             ◎在「認識神」與「行善事」的循環下,上帝依照他的全能,使信徒
               剛強起來,帶著各樣的能力,以致於能夠在這個世代中自制、忍耐
               。
             ◎保羅既然這樣替歌羅西教會禱告,就顯示出歌羅西教會仍然是不夠
               瞭解上帝旨意的一群信徒。
             ◎知道你們是真基督徒之後,我替你們禱告祈求,盼望你們能進一步
               在智慧與知識上更認識上帝的旨意,以致於能夠行出與上帝相配的
               善事出來,透過行這些善事,你們又能夠不斷的更進一步的認識上
               帝。並祈求上帝能照他的權能使你們得以剛強起來得著各樣的能力
               以致於可以在這個黑暗的時代中歡歡喜喜的堅忍自制,活出有韌性
               的生命來。

     (三)感謝天父:  1:12-14 
           1.叫我們能與眾聖徒在光明中同得基業。  1:12 
             ●「同得」:「有分」。
             ●「基業」:原指「抽籤用的鵝卵石或木片」,後來引申為「抽籤得
                         來的分或產業」。這裡可能有暗示進迦南後十二支派抽
                         籤分土地的意思。
           2.救了我們脫離黑暗的權勢,把我們轉換到他愛子的國裡。 1:13 
             ●「遷」:「轉換」、「移動」。本來是指「把一國的國民遷移到別
                       國作居民」的舉動。
             ●「愛子」:原文的意義是「子是父所愛的對象」。
           3.我們在愛子裡得蒙救贖,罪過得以赦免。 1:14 
             ●「救贖」:原文由「離開」和「因付贖金而得自由」兩字組成,原
                         指「藉著付贖金使奴隸或負債者得自由」。這裡就是指
                         「基督替我們代付罪債,使我們自由」。對熟悉舊約的
                         人來說,這裡應該也會喚起「上帝把以色列人救贖出來
                         」的記憶。
             ●「救贖」、「赦免」:原文的時態顯示這是一種「持續」的狀態。
             ●「赦免」:原文是「差走」、「移走」的意思。
             ●「我們....得蒙救贖,罪過得以赦免」:直譯是「我們有救贖和罪
                                                   惡之赦免」。
             ●「罪過」:「矢不中的」,「達不到上帝標準與要求」的狀況。
             ◎基督徒的救恩與目前所屬的國度,都跟那個「上帝所愛的基督」有
               關。
重新查詢 專卷研經 歌羅西書系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net