使徒行傳 27章9節 到 27章20節   背景資料  上一筆  下一筆
    (三)保羅斷言繼續航行會遭遇海難,但百夫長不信,結果果然遭遇海難。
           27:9-20 
          ◎過了九月中以後,地中海的氣候開始變得惡劣,航行帶有風險,到了
            十一月以後到三月初,就被認為是無法航行的了,不過實際的航行狀
            況還是要視當時的氣候狀況而定。
          ●「禁食的節期」:指猶太的贖罪日,時間在九月底到十月初之間。西
                            元59年的贖罪日是十月五日。
          ●「勸」:這裡的時態顯示保羅是「不斷的勸告」眾人。
          ●「我看」:這表示保羅不是以先知的身分發言,而是以熟悉航海的人
                      士身分發言。保羅已經有大約4500公里、二十年的航海經
                      驗。
          ●「掌船的」:「船長」或「舵手」的意思。
          ●「不便」:「不適合的」。
          ●多半「說」:「提議」、「主張」。
          ●「非尼基」:大概在革哩底的西南方,離佳澳大約65公里,一天的航
                        行可以到達。
          ●「一面朝東北,一面朝東南」:原文是「向著西南和西北方」。
          ●「微微起了」:「柔和的吹著」。
          ●「以為得意」:「認為把握住目的了」。意即表示他們認為原先計劃
                            的目標(到非尼基過冬)可以達成。
          ●「不多幾時」:「過了不久」。
          ●「狂風」:「激烈的旋風」。
          ●「友拉革羅」:字義是「劇烈的震動」,可能是東北風。這個字也是
                          希臘字的東風與拉丁字的東北風組合而成。
          ●「任風颳去」:「隨風漂流」的意思。船被東北風吹離可以避風的海
                          岸,到了大洋中間就會被大風吹襲。風來得急,船員
                          甚至來不及收下主帆。
          ●「高大」:位於革哩底西南的一個小島,今日叫作「哥度斯」。距離
                      革哩底大約37公里。
          ●「小船」:大概是「救生艇」的意思。當時救生艇是由大船拖著,遇
                      到風浪時才把救生艇拉到大船上,以免被風浪吹走或打壞
                      大船。這裡是說水手到了高大的背風岸,才勉強有能力進
                      行這個收艇動作。
          ●「賽耳底」:指北非地中海岸邊的古利奈加海岸(利比亞海岸外),這
                        裡水淺且佈滿沙洲,全長約480公里,被稱為船隻的墳
                        場。所以該處雖然距離高大島很遙遠(610公里),水手
                        卻仍然提高警覺,以防落入船隻墳場。
          ●「落下篷」:原文是「降下器具」,意義應該是「降下主帆」。
          ●「甚急」:「強烈的」、「猛烈的」。
          ●「船上的器具拋棄了」:「器具」是單數,可能是指著「降下另一個
                                  帆」、「拋下另一個錨」或者「拋棄備用的
                                  帆」。
          ●「太陽....不顯露」:所以水手無法辨別方向。
          ●「狂風大浪」:原文是「很大的風暴」。
          ◎有時候我們的人生就像遭遇這種暴風,自以為穩妥的時候,不能抗拒
            的大風就襲擊過來,即使做了各種垂死掙扎都無濟於事。
重新查詢 專卷研經 使徒行傳系列
錯誤回報,請聯繫comm[@]fhl.net