撒母耳記上 2章27節 到 2章36節   背景資料  上一筆  下一筆
    (七)上帝派遣神人來見以利,責備他尊重兒子過於尊重祂,並宣告上帝的審判。
        2:27-36 
          ●「神人」:原文就是「神明的人」、「有神性的人」。撒母耳 撒上 9:6 
                      、摩西 申 33:1 、以利沙 王下 4:21 等人都被稱為神人。通
                      常指奉神命令向特定的人傳達諭令者。與先知並不完全一樣,
                      有些神人就是先知,有些則不是。
          ●「你祖父」:原文是「你父家」。按照傳說,以利的祖先是亞倫的兒子他
                        瑪或以利亞撒。
          ●「埃及法老家作奴僕」:七十士譯本與死海古卷都有「作奴僕」,馬所拉
                                  經文則沒有「作奴僕」。
          ●「顯現」:原文是兩個不同時態的「顯現」一起出現,強調的用法。
          ●「在我壇上獻祭」:原文是「上我的祭壇」。
          ●「火祭」:「用火獻的祭」。
          ●「踐踏」:原文是「踢」的意思。
          ●「所獻美好的祭物」:原文是「所獻祭物中上好的部份」。
          ●「肥己」:「使自己肥胖」。
          ●「決不容你們這樣行」:「絕不會這樣做」,原文僅是一個字「絕不是那
                                  樣」。
          ●「折斷你的膀臂和你父家的膀臂」:七十士譯本與死海古卷都作「砍斷你
                                            的後裔和你父家的後裔」。「膀臂」
                                            是「力量」與「權勢」的象徵。
          ●「使你家中沒有一個老年人。在神使以色列人享福的時候,你必看見我居
            所的敗落」:這段在七十士譯本與死海古卷中都沒有出現。
          ●「使你家中沒有一個老年人」: 撒上 21:1-9  22:11-23 掃羅殘殺挪伯祭
                                        司的事情可以看成是這個預言的應驗。
          ●必看見我居所的「敗落」:「困境」、「危難」、「對頭」、「仇敵」。
          ●「必看見我居所的敗落」:可能是「必看見仇敵在我的居所之中」或「必
                                    看見我居所的危難」。
          ●滅盡你家中的「人」:原文是單數型態,有學者認為是指亞比亞他
                                 撒上 22:20 。
          ●「中年」:直譯是「人」,七十士譯本與死海古卷在此字前加上「刀」,
                      就變成「死在人的刀下」,這樣就比較容易理解。
          ●「忠心」、「堅固」:兩個字相同,都是「確立」、「忠心」、「可靠」
                                的意思。
          ◎這個忠心的祭司,似乎應驗在撒母耳與撒督身上 王上 2:27
重新查詢 專卷研經 撒母耳記上系列
錯誤回報,請聯繫