彼得前書 3章1節 到 3章7節   背景資料  上一筆  下一筆
   (三)妻子要順服丈夫,丈夫要體諒妻子的軟弱。 3:1-73:1 前面有一個「同樣的」或「照樣」,和合本沒有翻譯出來。表
           示妻子是要有如基督徒順服掌權者、僕人順服主人一樣的順服丈夫。
         ●「他們雖然不聽道」:原文是「沒有說話」,意思應該不是「丈夫
                               不聽道」而是「並非透過妻子的言語」。
         ●「感化」:「得到」、「贏得」。
         ●「貞潔」的品行:「純淨」、「聖潔的」。
         ●「妝飾」:原文也是「世界」、「宇宙」的意思,不過這裡就是「
                     外表的打扮」之意。
         ●「長久」:「不能朽壞的」、「不能消滅的」。
         ●「安靜」:「安靜的」、「有條理的」。
         ●稱他為「主」: 創 18:12  記載撒拉稱亞伯拉罕為「主」。現代或
                        者彼得寫書信的時代,妻子通常都不會稱呼丈夫為「
                        主人」。
         ●「按情理和妻子同住」:「依照知識與妻子交往」,這句話廣泛的
                                 涵蓋了夫妻之間正確的相處之道。
         ●「軟弱」:應該是指「女性在身體方面比較不強壯」。
         ●「阻礙」;「切斷」。
         ◎「不因恐嚇而害怕」,應該是鼓勵妻子不要因為丈夫的惡言而對丈
           夫僅剩下畏懼。不過當丈夫的也應該避免讓妻子陷入這種困境之中
           ,常常用溫和的語言取代惡言惡語。
         ◎夫妻關係好,可以讓禱告沒有阻礙。許多解經書都在討論禱告為何
           會有阻礙。其實夫妻關係不好,每天煩心兩人的關係,大概要好好
           禱告也很困難,如果兩人關係良好,應該就很容易可以有穩固的靈
           修生活。夫妻關係,真是值得我們花更多的心力來維繫。
重新查詢 專卷研經 彼得前書系列
錯誤回報,請聯繫