出埃及記 2章11節 到 2章11節     上一筆  下一筆
Wesley Hu וַיְהִי בַּיָּמִים הָהֵם וַיִּגְדַּל מֹשֶׁה וַיֵּצֵא אֶל־אֶחָיו וַיַּרְא בְּסִבְלֹתָם וַיַּרְא אִישׁ מִצְרִי מַכֶּה אִישׁ־עִבְרִי מֵאֶחָיו

(和)後來摩西長大、他出去到他弟兄那裏、看他們的重擔、見一個埃及人打希伯來人的一個弟兄.

這節中有許多值得注意的地方:
(1)摩西長大了。同樣的動詞在上一節已出現過。讓人不得不懷疑也許作者要表達摩西在此的“長大”是不一樣的層次。
(2)動詞“看”在這一節中使用了兩次。第二次是一般的用法。而第一次帶介系詞b,意思是仔細看,看了並思量其意義。摩西不是看看以色列人的被奴役而已,所見的打動了他的心。
(3)接下來的子句就把他和埃及人及以色列人的關係表達的一清二楚。以色列人是他的弟兄。埃及人則沒有任何的關係說明。
重新查詢 專卷研經 出埃及記系列
錯誤回報,請聯繫