[
条列
|
表格
]
全本圣经
旧约
新约
摩西五经
历史书
诗歌书
先知书
福音书
保罗书信
其他书信
重新查询
总共 17 笔资料,目前由第 1 笔开始印
卷名
章节
经文
注释
太
16:13
<1161>
耶稣
<2424>
到了
<2064>
(5660)
<1519>
该撒利亚
<2542>
腓立比
<5376>
的境内
<3313>
,就问
<2065>
(5707)
<846>
门徒
<3101>
说
<3004>
(5723)
:「人
<444>
说
<3004>
(5719)
我―(有古卷没有我字)―人
<444>
子
<5207>
是
<1510>
(5721)
谁
<5101>
?」
串珠
注释
原文
可
8:27
<2532>
耶稣
<2424>
和
<2532>
<846>
门徒
<3101>
出去
<1831>
(5656)
,往
<1519>
该撒利亚
<2542>
腓立比
<5376>
的村庄
<2968>
去;
<2532>
在
<1722>
路上
<3598>
问
<1905>
(5707)
<846>
门徒
<3101>
<846>
说
<3004>
(5723)
:「人
<444>
说
<3004>
(5719)
我
<1473>
是
<1510>
(5721)
谁
<5101>
?」
串珠
注释
原文
徒
8:40
<1161>
后来有人在
<1519>
亚锁都
<108>
遇见
<2147>
(5681)
腓利
<5376>
;
<2532>
他
<846>
走遍
<1330>
(5740)
那地方,在各
<3956>
城
<4172>
宣传福音
<2097>
(5710)
,直到
<2193>
<2064>
(5658)
<1519>
该撒利亚
<2542>
。
串珠
注释
原文
徒
9:30
<1161>
弟兄们
<80>
知道
<1921>
(5660)
了就送他
<846>
下
<2609>
(5656)
<1519>
该撒利亚
<2542>
,
<2532>
打发
<1821>
(5656)
他
<846>
往
<1519>
大数
<5019>
去。
串珠
注释
原文
徒
10:1
<1161>
在
<1722>
该撒利亚
<2542>
有一个
<5100>
人
<435>
,名叫
<3686>
哥尼流
<2883>
,是
<2564>
(5746)
<1537>
「意大利
<2483>
营
<4686>
」的百夫长
<1543>
。
串珠
注释
原文
徒
10:24
又
<1161>
次日
<1887>
,他们进入
<1525>
(5656)
<1519>
该撒利亚
<2542>
,
<1161>
哥尼流
<2883>
已经请了
<4779>
(5671)
他
<846>
的亲属
<4773>
<2532>
密
<316>
友
<5384>
<1510>
(5707)
等候
<4328>
(5723)
他们
<846>
。
串珠
注释
原文
徒
11:11
<2532>
<2400>
正当那时
<1824>
,有三个
<5140>
人
<435>
站
<2186>
(5656)
在
<1722>
我们所
<3739>
住
<1510>
(5707)
的
<1909>
房
<3614>
门前,是从
<575>
该撒利亚
<2542>
差来
<649>
(5772)
见
<4314>
我
<1473>
的。
串珠
注释
原文
徒
12:19
<1161>
希律
<2264>
找
<1934>
(5660)
他
<846>
,
<2532>
找
<2147>
(5660)
不着
<3361>
,就审问
<350>
(5660)
看守的人
<5441>
,吩咐
<2753>
(5656)
把他们拉去杀
<520>
(5683)
了。后来
<2532>
希律离开
<575>
犹太
<2449>
,下
<2718>
(5660)
<1519>
该撒利亚
<2542>
去,住在那里
<1304>
(5707)
。
串珠
注释
原文
徒
18:22
<2532>
在
<1519>
该撒利亚
<2542>
下了船
<2718>
(5660)
,就上
<305>
(5660)
耶路撒冷去
<2532>
问
<782>
(5666)
教会
<1577>
安,随后下
<2597>
(5656)
安提阿
<490>
去
<1519>
。
串珠
注释
原文
徒
21:8
<1161>
第
<1887>
二天,我们离开
<1831>
(5660)
那里,来
<2064>
(5656)
到
<1519>
该撒利亚
<2542>
,就
<2532>
进
<1525>
(5660)
了
<1519>
传福音
<2099>
的腓利
<5376>
家
<3624>
里,和他
<846>
同
<3844>
住
<3306>
(5656)
。他是
<1510>
(5723)
那七
<2033>
个
<1537>
执事里的一个。
串珠
注释
原文
徒
21:16
<1161>
有
<575>
该撒利亚
<2542>
的几个门徒
<3101>
和
<2532>
我们
<1473>
同
<4862>
去
<4905>
(5656)
,带
<71>
(5723)
我们
<3844>
到一个
<5100>
久为(久为:或译老
<744>
)门徒
<3101>
的家里,叫我们与他
<3739>
同住
<3579>
(5686)
;他名叫拿孙
<3416>
,是塞浦路斯人
<2953>
。
串珠
注释
原文
徒
23:23
<2532>
千夫长便叫了
<4341>
(5671)
两个
<1417>
百夫长
<1543>
来
<5100>
,说
<3004>
(5656)
:「预备
<2090>
(5657)
步兵
<4757>
二百
<1250>
<3704>
,
<2532>
马兵
<2460>
七十
<1440>
,
<2532>
长枪手
<1187>
二百
<1250>
,
<575>
今夜
<3571>
亥初
<5154>
<5610>
往
<2193>
该撒利亚
<2542>
去
<4198>
(5680)
;
串珠
注释
原文
徒
23:33
马兵
<3748>
来
<1525>
(5660)
到
<1519>
该撒利亚
<2542>
,
<2532>
把文书
<1992>
呈给
<325>
(5660)
巡抚
<2232>
,便
<2532>
叫保罗
<3972>
站在
<3936>
(5656)
他
<846>
面前。
串珠
注释
原文
徒
25:1
<3767>
非斯都
<5347>
到了
<1910>
(5660)
任
<1885>
,过了
<3326>
三
<5140>
天
<2250>
,就从
<575>
该撒利亚
<2542>
上
<305>
(5656)
<1519>
耶路撒冷
<2414>
去。
串珠
注释
原文
徒
25:4
非斯都
<5347>
却
<3303>
<3767>
回答
<611>
(5675)
说:「保罗
<3972>
押
<5083>
(5745)
在
<1519>
该撒利亚
<2542>
,
<1161>
我自己
<1438>
快
<5034>
要
<3195>
(5721)
往那里去
<1607>
(5738)
<1722>
」;
串珠
注释
原文
徒
25:6
<1161>
非斯都在他们
<846>
那里
<1722>
住了
<1304>
(5660)
不过
<3756>
<4183>
十
<1176>
天
<2250>
<2228>
八
<3638>
天,就下
<2597>
(5660)
<1519>
该撒利亚
<2542>
去;第二天
<1887>
坐
<2523>
(5660)
<1909>
堂
<968>
,吩咐
<2753>
(5656)
将保罗
<3972>
提上来
<71>
(5683)
。
串珠
注释
原文
徒
25:13
<1161>
过了
<1230>
(5666)
些
<5100>
日子
<2250>
,亚基帕
<67>
王
<935>
和
<2532>
百尼基氏
<959>
来
<2658>
(5656)
到
<1519>
该撒利亚
<2542>
,问
<782>
(5666)
非斯都
<5347>
安。
串珠
注释
原文
页次:
1
[
条列
|
表格
]
全本圣经
旧约
新约
摩西五经
历史书
诗歌书
先知书
福音书
保罗书信
其他书信
重新查询
KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.