08033 出现经文 相关查询 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
08033 sham {shawm} 基本的语助词[相当可能源自 0834 这个关系代名词]; 在那里 (转换到时间) 那时; TWOT - 2404; 副词 AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10 1) 在那里, 到那边 1a) 在那里 1b) 到那里 (在动作动词之后) 1c) 从那里, 从那里 1d) 那时 (作时间副词) |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 08033【8033】שָׁם <音译> sham <词类> 副 <字义> 那裏、到彼处 <字源> 一原形质词 <神出> 2404 创2:8 <译词> 那里428 在那里14 这里9 哪里8 处7 其中6 那4 地方3 里2 那地2 中1 其上1 在1 在其中1 在的1 地1 居所1 里面1 里头1 那些1 (493) <解释> 1. 在那里, 创2:8,12 11:2,7,31 ;强调时置于句首, 弥4:10 鸿3:15 结32:22,24 诗104:26 创41:12 出15:27 民13:22,33 ;שָׁם... וְשָׁם 出15:25 申12:14 赛27:10 伯3:17 ;וְהִנֵּה-שָׁם看哪那里, 创29:2 ;כִּי-שָׁם因为...在那里, 创11:9 21:31 35:7 撒下1:21 15:21 ;אַךְ-שָׁם 赛34:14,15 ;גַּם-שָׁם也在那里, 赛23:12 57:7 诗139:10 ;重复,זְעֵיר שָׁם זְעֵיר שָׁם 这里一点那里一点, 赛28:10,13 。 2. 到那里。置于动作动词之后,לֹא-תָבֹא שָׁם不得进入那地, 申1:37 士19:15 21:10 撒上2:14 9:6 ;אֲשֶׁר ... שָׁם 王上18:10 21:18 王下1:4,6,16 赛20:6 耶8:3 22:27 23:3,8 45:5 。 3. + 指示方向的שָׁמָּה , ָה。在动作动词之后,לָנוּס שָׁמָּה逃到那里, 创19:20,22 20:13 24:6 29:3 申1:38 ;=放入其中,וְתֶן-שָׁמָּה מְלֹא-הָעֹמֶר מָן在它里头盛一满俄梅珥的吗哪, 出16:33 ,וְנָפַל-שָׁמָּה掉在那里, 出21:33 士8:25 王下12:9 。指埋葬:וְאֶקְבְּרָה אֶת-מֵתִי שָׁמָּה我就在那里埋葬我的死人, 创23:13 25:10 49:31 50:5 ;指迎接:我要在那里与你们相会, 出29:42,43 出30:6,36 民17:4 书2:16 7:3 耶13:7 珥3:7 。 4. 从那里。经常置于离开、带走等动词之后, 创2:10 11:8,9 12:8 18:16 24:7 42:2 民13:23 21:12 ;וַיַּרְא מִשָּׁם从那里观看, 民22:41 ;וּבִקַּשְׁתֶּם מִשָּׁם在那里必寻求, 申4:29 30:4 耶37:12 何2:15 摩9:2,3,4 伯39:29 。 |
08033 sham {shawm} a primitive particle [rather from the relative pronoun, 0834]; there (transferring to time) then; TWOT - 2404; adv AV - there, therein, thither, whither, in it, thence, thereout; 10 1) there, thither 1a) there 1b) thither (after verbs of motion) 1c) from there, thence 1d) then (as an adverb of time) |