02691 ![]() 说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文 与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。 |
02691 chatser {kha:-tse:r'} 源自 02690, 取其原来之意; TWOT - 722a,723a; 阳性名词 钦定本 - court 141, villages 47, towns 1; 189 1) 院子, 圈地 1a) 圈地 1b) 院子 1c) 院子 1c1) 会幕的 1c2) 所罗门圣殿的 1c3) 以西结书中圣殿的 2) 定居的住所, 村庄, 城镇 |
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处 02691【2691】חָצֵר <音译>chatser <词类>名、阳 <字义>村庄、城填、内院 <字源>来自SH2690含其原意 <神出>722a,723a 创25:16 <译词>院85 村庄42 院子40 院宇7 庄村3 院中2 乡村1 城邑1 (181) <解释> 单阳חָצֵר 王上7:8 。单阳+表示方向的חָצֵרָה , ָה 耶36:20 。单阳附属形חֲצַר 出27:9 。介בְּ+单阳3单阳词尾בַּחֲצֵרוֹ 撒下17:18 。复阴חֲצֵרֹת 出8:13 。复阳附属形בְּחַצְרֵי 尼13:7 。复阳(或阴)חַצְרוֹת 王下21:5 。复阳1单词尾חֲצֵרָי 赛1:12 亚3:7 。复阳2单阳词尾חֲצֵרֶיךָ 诗65:4 。介בְּ+复阳2单阳词尾בַּחֲצֵרֶיךָ 诗84:10 。连וְ+复阴1单词尾וַחֲצֵרוֹתָי 代上28:6 。复阴3单阳词尾חֲצֵרֹתָיו 诗100:4 。复阴3单阳词尾חַצְרוֹתָיו 诗96:8 。复阴3复阳词尾חַצְרֹתֵיהֶם 尼8:16 。 壹、院子、圈地 一、圈地:从房屋和田地间隔离出来的区域,院中, 出8:13 。 二、院子:私人的屋子,那人院中有一口井, 撒下17:18 ;参 尼8:16 。指宫殿,חָצֵר הָאַחֶרֶת廊后院内, 王上7:8 ;הֶחָצֵר הַגְּדוֹלָה大院, 王上7:9,12 。 三、院子: 2. 所罗门圣殿的:הֶחָצֵר הַפְּנִימִית内院, 王上6:36 7:12 结8:16 10:3 ;参 结10:4 ;=בֶּחָצֵר הָעֶלְיוֹן上院, 耶36:10 。חֲצַר הַכֹּהֲנִים祭司院, 代下4:9 。הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה外院, 结10:5 = 代下20:5 הַחֲדָשָׁה הֶחָצֵר新院。前院子, 王上8:64 代下7:7 24:21 29:16 耶19:14 26:2 结8:7 。两院, 王下21:5 代下33:5 王下23:12 。院、院子, 结9:7 代上28:12 代下23:5 尼8:16 13:7 。在诗体中指耶和华的院子,院宇, 赛1:12 62:9 亚3:7 诗65:4 84:2 84:10 96:8 100:4 116:18 135:2 。 3. 以西结书中圣殿的院子: 结40:14 ,另有30几次出现在40-46章内。 贰、定居的住所、村庄、城镇。 |
02691 chatser {khaw-tsare'} (masculine and feminine) from 02690 in its original sense; TWOT - 722a,723a; n m AV - court 141, villages 47, towns 1; 189 1) court, enclosure 1a) enclosures 1b) court 2) settled abode, settlement, village, town |