02690 02692旧约新约 Strong's number
02691 rec'x\   出现经文 影像 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02691 chatser {kha:-tse:r'} 

源自 02690, 取其原来之意; TWOT - 722a,723a; 阳性名词

钦定本 - court 141, villages 47, towns 1; 189

1) 院子, 圈地
   1a) 圈地
   1b) 院子
   1c) 院子
       1c1) 会幕的
       1c2) 所罗门圣殿的
       1c3) 以西结书中圣殿的
2) 定居的住所, 村庄, 城镇
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
02691
【2691】חָצֵר
<音译>chatser
<词类>名、阳
<字义>村庄、城填、内院
<字源>来自SH2690含其原意
<神出>722a,723a  创25:16
<译词>院85 村庄42 院子40 院宇7 庄村3 院中2 乡村1 城邑1 (181)
<解释>
单阳חָצֵר 王上7:8 。单阳+表示方向的חָצֵרָה , ָה 耶36:20 。单阳附属形חֲצַר 出27:9 。介בְּ+单阳3单阳词尾בַּחֲצֵרוֹ 撒下17:18 。复阴חֲצֵרֹת 出8:13 。复阳附属形בְּחַצְרֵי 尼13:7 。复阳(或阴)חַצְרוֹת 王下21:5 。复阳1单词尾חֲצֵרָי 赛1:12 亚3:7 。复阳2单阳词尾חֲצֵרֶיךָ 诗65:4 。介בְּ+复阳2单阳词尾בַּחֲצֵרֶיךָ 诗84:10 。连וְ+复阴1单词尾וַחֲצֵרוֹתָי 代上28:6 。复阴3单阳词尾חֲצֵרֹתָיו 诗100:4 。复阴3单阳词尾חַצְרוֹתָיו 诗96:8 。复阴3复阳词尾חַצְרֹתֵיהֶם 尼8:16

壹、院子圈地
一、圈地:从房屋和田地间隔离出来的区域,出8:13

二、院子:私人的屋子,那人中有一口井撒下17:18 ;参 尼8:16 。指宫殿,חָצֵר הָאַחֶרֶת廊后王上7:8 ;הֶחָצֵר הַגְּדוֹלָה王上7:9,12

三、院子:
1. 会幕的:חֲצַר הַמִּשְׁכָּן帐幕的院子出27:9 ;参 出27:9,12,13 利6:16,26 民3:26,26,37 4:26,26,32

2. 所罗门圣殿的:הֶחָצֵר הַפְּנִימִית王上6:36 7:12 结8:16 10:3 ;参 结10:4 ;=בֶּחָצֵר הָעֶלְיוֹן耶36:10 。חֲצַר הַכֹּהֲנִים祭司代下4:9 。הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה结10:5代下20:5 הַחֲדָשָׁה הֶחָצֵר院子王上8:64 代下7:7 24:21 29:16 耶19:14 26:2 结8:7王下21:5 代下33:5 王下23:12院子结9:7 代上28:12 代下23:5 尼8:16 13:7 。在诗体中指耶和华的院子院宇赛1:12 62:9 亚3:7 诗65:4 84:2 84:10 96:8 100:4 116:18 135:2

3. 以西结书中圣殿的院子结40:14 ,另有30几次出现在40-46章内。

贰、定居的住所村庄城镇

一、以实玛利的村庄:照着他们的村庄, 创25:16 赛42:11 。房屋在无城墙的村庄里, 利25:31 。他在村庄埋伏等候, 诗10:8

二、属某城市的村庄书15:46
02691 chatser {khaw-tsare'} (masculine and feminine)

from 02690 in its original sense; TWOT - 722a,723a; n m

AV - court 141, villages 47, towns 1; 189

1) court, enclosure
   1a) enclosures
   1b) court
2) settled abode, settlement, village, town
重新查询