02415 02417旧约新约 Strong's number
02416 h"Y;x\  ~yIY;x\  ~y:Y;x\  y;x\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02416 chay {khai}

源自 02421; TWOT - 644a

钦定本 - live 197, life 144, beast 76, alive 31, creature 15, running 7,
     living thing 6, raw 6, misc 19; 501

形容词
1) 活着的, 有生命的 
   1a) 神
   1b) 人
   1c) 动物
   1d) 绿色 (植物)
   1e) 流动, 新鲜 (水)
2) 活泼的, 积极的
3) 复苏的

阳性名词
1) 生命 (物质的)
2) 生命 (抽象的)
3) 维持, 维系 ( 箴 27:27 )

阴性名词
4) 活物, 动物
   4a) 动物
       4a1) 一般性
       4a2) 野生动物
       4a3) 活物 (基路伯)
   4b) 生命 (用于诗体)
   4c) 胃口 ( 伯 38:39 )
   4d) 复兴, 更新 ( 赛 57:10 )
5) 群体 ( 撒下 23:13 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
02416
【2416】חַי
<音译>chay
<词类>形、名、阳
<字义>活的、活物、红肉、新(年)、流动的(活水)、生命、亲戚
<字源>来自SH2421
<神出>644a  创1:20
<译词>永生78 生命53 活50 兽28 活物27 一生26 走兽24 活人23 生20 活着19 性命18 野兽17 存活11 身9 在9 在世6 命5 平生5… (466)
<解释>
一、חַי形容词:单阳חַי 创25:6 ;חָי 创3:20 。单阳附属形חֵי 摩8:14 。单阴חַיָּה 创1:20 。复阳חַיִּים 诗116:9
1. 活着的有生命的
A. 形容神:אֵל חַי永生书3:10 何1:10 诗42:2 84:2 。אֱלֹהִים חַי永生王下19:4,16 = 赛37:4,17 。אֱלֹהִים חַיִּים永生申5:26 撒上17:26,36 耶10:10 23:36 。חַי-יְהוָה耶和华是诗18:46 = 撒下22:47 。גֹּאֲלִי חָי救赎主活着,伯19:25。起誓的模式:חַי-יְהוָה指着永生的耶和华起誓士8:19 得3:13 撒上14:39,45 19:6 20:21 25:34 26:10,16 28:10 29:6 撒下4:9 12:5 14:11 15:21 王上1:29 2:24 17:1,12 18:10 22:14 代下18:13 何4:15 耶4:2 5:2 12:16 16:14,15 23:7,8 38:16 。חַי-אֵל永生的伯27:2 。חַי הָאֱלֹהִים永生的神, 撒下2:27 。חַי-אֲדֹנָי יְהוִה永生的耶和华耶44:26 。חַי יְהוָה צְבָאוֹת永生的万军之耶和华王上18:15 王下3:14 。神对自己的保证,חַי אָנֹכִי我凭我的永生起誓申32:40 ;חַי-אָנִי 民14:21,28 赛49:18 耶22:24 46:18 结5:11 14:16,18,20 16:48 17:16,19 18:3 20:3,31,33 33:11,27 34:8 35:6,11 番2:9

B. 形容人:אָדָם חָי哀3:39 。חַי חַי活人赛38:19 。הַחַי活人传7:2 ;אַבְשָׁלוֹם חַי押沙龙活着撒下19:6孩子活着撒下12:21孩子王上3:22,22,23,23,25, 26,26,27 。חַיִּים复数:活着活活的民16:30,33活人民16:48存活申4:4 5:3 赛8:19 诗55:15 124:3 箴1:12 传4:2,2 4:15 6:8 9:4,5 得2:20书8:23 撒上15:8王上20:18,18 王下7:12 10:14,14 代下25:12 。כָּל-הַיָּמִים אֲשֶׁר הֵם חַיִּים עַל-הָאֲדָמָה使他们存活在世的日子申4:10 12:1 31:13 王上8:40 代下6:31 。עוֹד חַי在世创25:6 43:7,27,28 45:28 46:30 45:3,26 出4:18 申31:27 撒上20:14 撒下12:22 撒下18:14 王上20:32 。בִהְיוֹת הַיֶּלֶד חַי孩子还活着撒下12:18在世王上12:6 代下10:6 。אֶרֶץ הַחַיִּים活人之地赛38:11 53:8 耶11:19 结26:20 32:23,24,25,26,27,32 诗27:13 52:5 142:5 伯28:13 。בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים活人之路诗116:9 。סֵּפֶר חַיִּים生命诗69:28 。צְרוֹר הַחַיִּים包裹宝器撒上25:29 。אוֹר הַחַיִּים生命的光(直译), 伯33:30生命诗56:13 。人常指着חֵי אֲדֹנִי永生的耶和华起誓撒下15:21 。指着חֵי פַרְעֹה法老的性命起誓创42:15,16

C. 形容动物:活的出21:35 22:4 ;公山羊, 利16:10,20,21 ;鸟, 利14:4,6,6,7,51,53 ;狗, 传9:4活物创1:28活着的动物创9:3 。בָּשָׂר חַי利13:10,14, 15,15 13:16 撒上2:15

D. 绿色的植物。旋风把青的和烧着的一齐刮去诗58:9

E. 流动的新鲜的水。מַיִם חַיִּים水井创26:19 利14:5,6,50,51,52 15:13 民19:17 耶2:13 17:13 亚14:8 歌4:15

2. 活泼的积极的。אֹיְבַי חַיִּים我的仇敌又活泼又强壮诗38:19

3. 复苏的。כָּעֵת חַיָּה, 创18:10,14 王下4:16,17 (四次均未译出)。


二、חַיִּים名词:复阳חַיִּים 创2:7 。介בְּ+冠הַ+复阳בַּחַיִּין 伯24:22 。复阳附属形חַיֵּי 创23:1 。复阳2单阴词尾חַיָּיְכִי 诗103:4
1. 生命。指物质上的: 创27:46 出1:14 申28:66,66 撒上1:11 撒下15:21 赛38:12 耶8:3 哀3:53,58 结7:13 伯3:20 伯7:7 9:21 10:12 24:22 诗7:5 17:14 21:4 26:9 31:10 34:12 63:4 64:1 66:9 88:3 103:4 箴18:21 传2:17 6:12 9:9,9 10:19 拿2:6 4:3,8 。חַיֵּי שָׂרָה撒拉享寿创23:1 。שְׁנֵי חַיַּי在世的年日撒下19:34 创23:1 25:7,17 47:8,9,9 创47:28 出6:16,18,20 。שָׁנָה לְחַיֵּי挪亚的生命(未译), 创7:11 。וּשְׁנוֹת חַיִּים生命的年数箴3:2 4:10 9:11 。יְמֵי חַיֵּיהֶם的日子传2:3 5:18,20 6:12 8:15 9:9吃土创3:14,17 申6:2 16:3 17:19 书1:5 4:14 撒上1:11 7:15 王上11:34 15:5,6 王下25:29,30 = 耶52:33,34 赛38:20 诗23:6 27:4 128:5 箴31:12

2. 生命。指精神上的:王的脸光使人有生命箴16:15 申30:6,15,19,19,20 32:47 诗30:5 诗133:3 箴3:22 4:13,22 8:35 10:16 11:19 12:28 19:23 21:21 22:4 。לְחַיֵּי עוֹלָם但12:2 。אֵל חַיָּי赐我生命的神诗42:8 。מָעוֹז-חַיַּי性命的保障诗27:1 。מְקוֹר חַיִּים生命的源头诗36:9 箴10:11 13:14 14:27 16:22 。עֵץ הַחַיִּים生命创2:9 3:22,24 箴3:18 11:30 13:12 15:4 。חַיִּים אֹרַח生命的道路诗16:11 箴5:6 15:24 。אֹרַח לְחַיִּים生命的道上箴10:17 。אֹרַח חַיִּים生命的路箴2:19 。דֶרֶךְ חַיִּים生命的道箴6:23 耶21:8 。חֻקּוֹת הַחַיִּים生命的律例结33:15 。תּוֹצְאוֹת חַיִּים一生的果效箴4:23 。תּוֹכַחַת חַיִּים生命责备箴15:31 。הַכָּתוּב לַחַיִּים生命赛4:4

3. 维持维系。חַיִּים לְנַעֲרוֹתֶיךָ你的婢女箴27:27

三、חַיָּה阴性名词:单阴חַיָּה 创8:17 。单阴附属形חַיַּת 赛57:10 ;חַיְתוֹ 创1:24 诗50:10 79:2 104:11,20 赛56:9,9 番2:14 。单阴1单词尾חַיָּתִי 诗143:3 。复阴חַיּוֹת 利14:4
1. 活物动物
A. 一般走兽牲畜有血肉的活物创8:17 利11:27,47 民35:3 诗104:25 赛46:1 但8:4

B. 野生动物创7:14,21 8:1,19 创9:5 利17:13 25:7 伯37:8 诗148:10 赛40:16 结14:15 33:27 番2:14,15 。חַיַּת קָנֶה芦苇中的野兽诗68:30 。חַיָּה רָעָה创37:20,33 利26:6 结5:17 14:15,21 34:25 。חַיָּה טְמֵאָה不洁的死利5:2 。חַיַּת הָאָרֶץ地上的走兽创1:30 9:2,10 撒上17:46 结29:5 32:4 34:28 伯5:22 。חַיְתוֹ-אָרֶץ地上的野兽诗79:2 。田野的走兽出23:11,29 利26:22 申7:22 撒下21:10 王下14:9 代下25:18 何2:12,18 4:3 13:8 赛43:20 耶27:6 28:14 结38:20 39:4 伯5:23 39:15 。כָּל-חַיַּת הַשָּׂדֶה野地各样走兽创2:19,20 3:1,14 伯40:20 耶12:9 结31:6,13 34:5,8 39:17 。חַיְתוֹ שָׂדָי田野的诸兽赛56:9 诗104:11


2. 生命,用于诗体。生命伯33:22,28 36:14 结7:13

3. 胃口饱足伯38:39

4. 复兴更新复兴之力赛57:10

四、חַיָּה阴性名词:群体。וְחַיַּת פְּלִשְׁתִּים חֹנָה非利士的军兵撒下23:13

02416 chay {khah'-ee}

from 02421; TWOT - 644a

AV - live 197, life 144, beast 76, alive 31, creature 15, running 7,
     living thing 6, raw 6, misc 19; 501

adj
1) living, alive
   1a) green (of vegetation)
   1b) flowing, fresh (of water)
   1c) lively, active (of man)
   1d) reviving (of the springtime)
n m
2) relatives
3) life (abstract emphatic)
   3a) life
   3b) sustenance, maintenance
n f
4) living thing, animal
   4a) animal
   4b) life
   4c) appetite
   4d) revival, renewal
5) community
重新查询