02398 02400旧约新约 Strong's number
02399 a.jex\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
02399 chet' {khate}

源自 02398; TWOT - 638a; 阳性名词

钦定本 - sin 30, faults 1, grievously 1, offences 1; 33

1) 罪
   1a) 罪
   1b) 罪咎
   1c) 因犯罪而受的惩罚
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
02399
【2399】חֵטְא
<音译>chet'
<词类>名、阳
<字义>罪行、过失
<字源>来自SH2398
<神出>638a  创41:9
<译词>罪29 过1 罪过1 罪恶1 (32)
<解释>
单阳חֵטְא 利19:17 。单阳3单阳词尾חֶטְאוֹ 利24:15 。单阳3复阳词尾חֶטְאָם 利20:20 。复阳חֲטָאִים 传10:4 。复阳附属形חֲטָאֵי 王下10:29 。复阳3单阳词尾חֲטָאָו 哀3:39 。复阳2复阳词尾חֲטָאֵיכֶם 赛1:18 。复阳1单词尾חֲטָאַי 创41:9 ;חֲטָאָי 赛38:17 。复阳1复词尾חֲטָאֵינוּ 但9:16 。复阴1单词尾מֵחֲטָאָי 诗51:9

一、
1. 得罪人的。想起我的来, 创41:9 ;柔和能免大传10:4

2. 得罪神的。陷自己在中, 赛31:7 何12:8 ;חֵטְא חָטְאָה大大犯哀1:8 申19:15 王下10:29 ;מִשְׁפַּט-מָוֶת וְהוּמָת该死的申21:22 = חֵטְא מָוֶת该死的申22:26 。带介词בְּ,因我们的罪恶但9:16 ;求你掩面不看我的诗51:9 ;你将我一切的扔在你的背后, 赛38:17

二、罪咎。הָיָה בְךָ חֵטְא便归于你了, 申15:9 21:22 23:21,22 24:15 ;בְחֶטְאוֹ מֵת在自己中死的, 民27:3 ;אִישׁ בְּחֶטְאוֹ本身的申24:16 = 王下14:6 代下25:4 ;וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי在我母亲怀胎的时候就有了诗51:5 ;חֲטָאֵיכֶם כַּשָּׁנִים你们的虽像朱红, 赛1:18 ;לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ他没有按我们的罪过待我们, 诗103:10

三、因犯罪而受的惩罚。חֶטְאָם יִשָּׂאוּ担当自己的利20:20 24:15 民9:13 18:22 。带介系词עַל,因他担利19:17 22:9 民18:32 ;你们要担当拜偶像的结23:49 ;活人因自己的受罚, 哀3:39
02399 chet' {khate}

from 02398; TWOT - 638a; n m

AV - sin 30, faults 1, grievously 1, offences 1; 33

1) sin
   1a) sin
   1b) guilt for sin
   1c) punishment for sin
重新查询