05589 05591旧约新约 Strong's number
05590 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
5590 psuche {psoo-khay'}

源自 5594; TDNT - 9:608,1342; 阴性名词

钦定本- soul 58, life 40, mind 3, heart 1, heartily + 1537 1, not tr 2; 105

1) 使身体得以活动的尘世生命
   1a) 生命气息,生命力, 魂
   1b) 尘世生命
   1c) (转喻) 拥有生命或魂的
2) (人类内在生命的中心所在) 魂
   2a) 丰厚生活的渴望
   2b) 邪恶的渴望
   2c) 感受与情感
   2d) 超越尘世的生命核心
3) (具有位格的) 人   
05590 ψυχή, ῆς, ἡ 名词
生命」。很难在这些层面上作明确的划分。
一、字义:
A. 用于在世生命中肉体及外在的层面。
1. 「气息生命的本质」。用于动物:( 创9:4 ), 启8:9 。平常用于人( 创35:18 王上17:21 ), 徒20:10 。当灵魂离开躯体时,人就死了, 路12:20 。人死后灵魂离开世界而到阴间, 徒2:27诗16:10 ), 徒2:31 公认经文,或在世界之外的其他地方, 启6:9 20:4诗22:20 )。

2. 「在世的生命」ζητεῖν τὴν ψυχὴν τινος 寻求(害)某人的性命太2:20 (参 出4:19 ); 罗11:3王上19:10,14 )。δοῦναι τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ 舍己太20:28 可10:45 ,约翰的说法:τιθέναι τὴν ψυχήν 放弃性命约10:11,15 ,※ 约10:17 13:37,38 15:13 约一3:16 上,下;παραδιδόναι舍弃性命,※ 徒15:26 ,παραβολεύεσθαι τῇ ψυχῇ 冒着生命的危险,⊙ 腓2:30 (见παραβολεύομαι-SG3851)。顾惜自己的生命启12:11 。藉营养延寿, 太6:25 上,下; 路12:22,23 。参 路14:26 徒20:24 27:10,22 28:19 异版; 罗16:4 (见下列一D.)。

B. 「灵魂」。指人内在生命各方面的中枢。
1. 用于享受的欲望( 诗107:9 箴25:25 赛29:8 32:6 )。用于财主,ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου, ψυχή, ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου对我的灵魂说,灵魂哪,只管安安逸逸的吃喝快乐吧, 路12:19 。参 启18:14

2. 用于感情及情绪:περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου(参 诗42:5,11 43:5 )我心里甚忧伤, 太26:38 可14:34 。ἡ ψυχή μου τετάρακται我心里忧愁, 约12:27 ;参 徒2:43 (见下列二)。 路1:46 2:35 约10:24 徒14:2,22 15:24 罗2:9 帖前2:8 (τὰς ἑαυτῶν ψυχάς我们的满了爱); 来12:3 彼后2:8 。( 赛53:11 58:3,5,10 下)。也用于神在旧约中拟人的表达法,ὁ ἀγαπητός μου ὃν εὐδόκησεν ἡ ψυχή μου我所亲爱的,里所喜悦的, 太12:18 (参 赛42:1 );参 来10:38哈2:4 )。爱神要ἐν ὄλῃ τῇ ψυχῇ 尽太22:37 路10:27 ;亦作ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς( 申6:5 10:12 11:13 )尽可12:30,33 公认经文; 路10:27 公认经文。ἐκ ψυχῆς从心里,即乐意, 弗6:6 西3:23 。μιᾷ ψυχῇ同一个心志腓1:27 ;参 徒4:32 。( 代上12:39 下)。

C. 「灵魂」,生命的中枢,能超越尘世的部份。因此灵魂能得到神的拯救,σῴζειν τὰς ψυχὰς救灵魂雅1:21 。ψυχὴν ἐκ θανατου灵魂不死, 雅5:20 。σωτηρία ψυχῶν灵魂的救恩, 彼前1:9 。περιποίησις ψυχῆς 保全灵魂,※ 来10:39 。人无法伤害灵魂,但是神能使灵魂灭亡, 太10:28 上,下。ζημιωθῆναι τὴν ψυχήν(ζημιόω-SG2210 一)赔上生命太16:26 上; 可8:36 。没有任何事物是比ψυχή生命更宝贵的, 太16:26 下; 可8:37 。此字与σῶμα「身体」相反(一旦σῶμα是指σάρξ「肉体」的时候)。一个基督徒向另一位祝福,愿他的灵魂兴盛, 约三1:2 (见εὐοδόω-SG2137),因为基督徒的灵魂会遭受试探, 彼前2:11 彼后2:14 ,也期望得安息, 太11:29 ,而且需要成为圣洁, 彼前1:22 (参 耶6:16 )。必须将灵魂交与神, 彼前4:19 。基督是ποιμὴν καὶ ἐπίσκοτος(参ἐπίσκοπος-SG1985灵魂的牧人和监督, 彼前2:25 。使徒与监督关心信徒的灵魂林后12:15 来13:17 。基督徒的盼望被称为灵魂的锚, 来6:19 。保罗称神是那位给他的心作见证的;若他是说谎的,自己就没有救恩, 林后1:23 。同样的用法,κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν你们就保全灵魂(生命), 路21:19

D. 灵魂既是世上生活(一A.)及超自然生命(一C.)的中枢,人就会面对如何保守那一方面的问题(今生或来世):ὃς ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾽ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ σώσει αὐτήν因为凡要救自己生命的,必丧掉生命;凡丧掉生命的,必救了生命可8:35 。参 太10:39 16:25 路9:24 17:33 约12:25太10:39 上,下。指示τὴν ψυχὴν εὑρεῖν 「得着生命」及ἀπολέσαι「失丧生命」的对比; 太16:25 下;σῶσαι救自己生命及ἀπολέσαι丧掉生命的对比, 太16:25 节上; 可8:35 上,下; 路9:24 上,下;περιποιήσασθαι, ζωογο νῆσαι及ἀπολέσαι保全,救活,及丧掉的对比, 路17:33 ;φιλεῖν及ἀπολλύναι爱惜与失丧的对比, 约12:25 上;μισεῖν及φυλάσσειν恨恶与保守的对比, 约12:25 节下。

E. 关于 帖前5:23 来4:12 的合用法,见πνεῦμα-SG4151三A.结尾。独特的合用法是:σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων人的身体和人的灵魂,直译,可作「奴仆奴隶」, 启18:13 (参 结27:13 )。

F. 在不同的闪系语文中,如关身的关系意译为נֶפֶשׁ∶ψυχή的对立用法可在新约中找到,尤其是引用旧约及一些深受旧约思想方式影响的经文中如; 太11:29 26:38 可10:45 14:34 路12:19 14:26 约10:24 12:27 林后1:23 约三1:2 启18:14 。( 赛53:10 58:3,5 )。 林后12:15 来13:17

二、换喻用法:有生命之物,或作,ψυχή ζῶσα(见 创1:24活物启16:3 公认经文。ἐγένετο Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν亚当成了有灵的林前15:45创2:7 。见πνεῦμα-SG4151五F.)。ψυχὴ ζωῆς 活物启16:3 。πᾶσα ψυχή众利7:27 23:29 等), 徒2:43 3:23利23:29 ); 罗2:9 13:1 。复数:人ψυχαὶ ὡσεὶ τρισχίλιαι,约三千徒2:41 ;参 徒7:14出1:5 ); 徒27:37 彼前3:20 。或许也可包括ἔξεστιν ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι 救或害可3:4 路6:9 。参 路9:56 公认经文。*
5590 psuche {psoo-khay'}

from 5594; TDNT - 9:608,1342; n f

AV - soul 58, life 40, mind 3, heart 1, heartily + 1537 1, not tr 2; 105

1) breath
   1a) the breath of life
       1a1) the vital force which animates the body and shows itself
            in breathing
            1a1a) of animals
            1a12) of men
   1b) life
   1c) that in which there is life
       1c1) a living being, a living soul
2) the soul
   2a) the seat of the feelings, desires, affections, aversions
       (our heart, soul etc.)
   2b) the (human) soul in so far as it is constituted that by
       the right use of the aids offered it by God it can attain
       its highest end and secure eternal blessedness, the soul
       regarded as a moral being designed for everlasting life
   2c) the soul as an essence which differs from the body and is not
       dissolved by death (distinguished from other parts of the body)
重新查询