05454 05456旧约新约 Strong's number
05455 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
5455 phoneo {fo-neh'-o}

源自 5456; TDNT - 9:301,1287; 动词

钦定本 - call 23, crow 12, cry 5, call for 2; 42

1) 出声(声调迫切)
 1)动物
 2)(人)呼喊,大声发言,语气强调
2) 以...称呼 ( 约13:13 )
3) 召唤
4) 邀请 ( 路14:12 )
05455 φωνέω 动词
不完ἐφώνουν;未φωνήσω;1不定式ἐφώνησα,被动ἐφωνήθην。
一、「发出声音」或「音调」。
A. 用于动物( 赛38:14 耶17:11 番2:14 ),指公鸡的啼声太26:34,74,75 可14:30,68 异版; 可14:72 上,下; 路22:34,60,61 约13:38 18:27

B. 用于人:「呼叫」或「大叫」,「大声喊叫强调地说」, 路8:8 。φ. φωνῇ μεγάλῃ 大声喊叫可1:26 (用于污鬼在人里面); 路23:46 徒16:28 启14:18 (带被呼叫的人物间受)。κραυγῇ μεγάλῃ同上,公认经文:ἐφώνησεν λέγων 呼叫说, 路8:54 徒16:28 启14:18 。也φωνήσας εἶπεν喊着说, 路16:24 23:46

二、「呼叫某人」:
A. 「打招呼」的意思,如同ὑμεῖς φωνεῖτέ με· ὁ διδάσκαλος你们称呼我夫子(主格带冠词为呼格), 约13:13

B. 把某人「叫过来」,请τινά某人,ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς 耶稣他们来, 太20:32 ,参 太27:47 可3:31 公认经文; 可9:35 10:49 上,下; 可15:35 约1:48 2:9 4:16 11:28 上; 约18:33 徒4:18 异版; 徒9:41 10:7 。τὸν Λάζαρον ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου呼唤拉撒路,他出坟墓, 约12:17 ,τὰ πρόβατα φωνεῖ κατ᾽ ὄνομα 他按着名自己的羊, 约10:3 。叫τινά某人, 可10:49 下; 路16:2 约9:18,24 11:28 下。被动:εἶπεν φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους 吩咐那仆人来, 路19:15 。省略受词:φωνήσαντες ἐπυνθάνοντο叫他过来问, 徒10:18

C. 「邀请τινά某人」的意思, 路14:12 。*
   说明
5455 phoneo {fo-neh'-o}

from 5456; TDNT - 9:301,1287; v

AV - call 23, crow 12, cry 5, call for 2; 42

1) to sound, emit a sound, to speak
   1a) of a cock: to crow
   1b) of men: to cry, cry out, cry aloud, speak with a loud voice
2) to call, to call one's self, either by one's own voice or
   though another
3) to send for, summon
   3a) to call out of (i.e. bid one to quit a place and come to one
   3b) to invite
   3c) to address, accost, call by a name
重新查询