0514 0516旧约新约 Strong's number
00515 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
515 axioo {ax-ee-o'-o}

源自 514; TDNT - 1:380,63; 动词

钦定本 - 次数worthy 3, think worthy 2, think good 1, desire 1; 7

1) 认为合适、值得
2) 评估一件事的合宜与否
 2a) 认为, 主张
 2b) 询问
00515 ἀξιόω 动词
不完ἠξίουν;未ἀξιώσω;1不定式ἠξίωσα ;现令被ἀξιούσθω;1不定式被ἠξιώθην;1未被ἀξιωθήσομαι;完被ἠξίωμαι。
一、
A. 「认为值得配得」。被动:διπλῆς τιμῆς ἀξιοῦσθαι当以为配受加倍的敬奉, 提前5:17 。δόξης 来3:3 。在坏的意义上: χείρονος τιμωρίας更严重的刑罚, 来10:29 。带不定词:οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν我自以为不配去见你, 路7:7 。被动-被认为值得的,带不定词( 创31:28 )。

B. 「使配得」。带τινά τινος使某人配得某事: ἵνα ὑμᾶς ἀξιώσῃ τῆς κλήσεως ὁ θεός神你们配得过所蒙的召, 帖后1:11

二、
A. 「认为合适适当」,因而「渴望要求」。带不定词-ἠξίου, μὴ συμπαραλαμβάνειν τοῦτον他认为(不完成式)他们不应带他去, 徒15:38 。ἀξιοῦμεν παρὰ σοῦ ἀκοῦσαι我们愿意听你的意见, 徒28:22

B. 一般用法:「请求要求祈求」。(大部份在七十士)带不定词, 徒13:42,43 异版。( 耶7:16 11:14 )。*
   说明
515 axioo {ax-ee-o'-o}

from 514; TDNT - 1:380,63; v

AV - count worthy 3, think worthy 2, think good 1, desire 1; 7

1) to think meet, fit, right
2) to judge worthy, deem, deserving
重新查询