05116 05118旧约新约 Strong's number
05117 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
5117 topos {top'-os}

显然是个原形字; TDNT - 8:187,1184; 阳性名词

钦定本 - place 80, room 5, quarter 2, licence 1, coast 1, where 1,
     plain + 3977 1, rock + 5138 1; 92

1) 地方, 地区, 地点, 
 1a) 居住的地方,例: 一个城巿, 一个村庄
 1b) (居住的建筑物) 空间, 地方, 建筑物
 1c) (一块广大的区域) 地点, 地方, 地区
 1d) (住处) 地方, 房间
 1e) 人生命终结所去之处 ( 路16:28  徒1:24 b)
2) 一本书中的某一处 (某一段) ( 路4:17 )
3) 岗位,职位 ( 徒1:24 b)
4) 机会,可能性
   

见同义词5875
05117 τόπος, ου, ὁ 名词
地点位置地带」。
一、字义:
A. 有人居住的「地方」,用于城巿,乡村等。οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου那里的人(参 创29:22 ), 太14:35 。参 可6:11 路4:37 10:1代下34:6 ); 徒16:3 27:2 启18:17 (参πλέω-SG4126)。ἐν παντὶ τόπῳ在各处(即人所住的地方)(参 玛1:11 ), 林前1:2 林后2:14 帖前1:8 帖后3:16 异版。 约11:48 或许也含有此意,τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος地土和百姓。εἰς ἔτερον τόπον往别去了, 徒12:17

B. 有人住的「空间地方」,如房屋等( 撒上24:23 代下25:10 ), 徒4:31 。特别用于圣殿, 约11:48 或许也含有此意〔见上述一A.〕;τόπος ἅγιος圣(参 赛60:13 ), 太24:15 徒6:13 21:28 下。

C. 「地方地点」ἔρημος τόπος(见ἔρημος-SG2048一A.野太14:13 ;参 太14:15 节; 可1:35 6:31,32,35 路4:42 9:12 ;复数, 可1:45 ;πεδινός 路6:17 ,有关 徒27:41 ,τόπος διθάλασσος 两水夹流的地方,参διθάλασσος-SG1337。τραχεῖς τόποι有石头的地方徒27:29 节。ὁ τοπος ὅπου 安放的地方太28:6 可16:6 约4:20 6:23 10:40 11:30 19:20,41 。ὁ τόπος ἐφ᾽ ᾧ ἕστηκας 你所站之是圣地, 徒7:33 上(参 出3:5 )。与名词连用εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ,一个地方,名叫各各他, 太27:33 。ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον各各他地方可15:22 上。 路23:33 约19:13 徒27:8 启16:16 。与所有格连用:κρανίου τόπος髑髅太27:33 可15:22 下; 约19:17 (见κρανίον-SG2898)。τόπος τῆς καταπαύσεώς安息的地方徒7:49 (见 赛66:1 ;见κατάπαυσις-SG2663一)明确的地方,指定的地点路10:32 19:5 22:40 约5:13 6:10

D. 复数:「区域地区」。ἀνύδροι τόποι无水之太12:43 路11:24 。κατά τόπους多(见κατά-SG2596乙一A.), 太24:7 可13:8 路21:11 。εἰς τοὺς κατὰ τὴν Ἀσίαν τόπους沿着亚西亚一带地方徒27:2

E. 「地方住所可停留」或「坐下之处」等, 启12:14 。ἔτι τόπος ἐστίν还有空座路14:22 。οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι客店里没有地方容纳他们,※ 路2:7 。ἔχειν τόπον有地方启12:6 。ἐτοιμάσαι τινὶ τόπον为某人预备地方约14:2,3 (参 启12:6 )。δὸς τούτῳ τόπον让给这位罢, 路14:9 上。ὁ ἔσχατος τόπος(见ἔσχατος SG2078一及二)末路14:9 下及 路14:10 节,有关 林前14:16 :ὁ ἀναπληρῶν τὸν τόπον τοῦ ἰδιώτου在场那些不明白的人, 林前14:16 ,参ἀναπληρόω-SG378四。

F. 「发现某物之处」,或「某物可能(或应该被发现之处」;与所有格连用 ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς,把你的刀收回原处,※ 太26:52 (原处即指「鞘」而言)。ὁ τόπος τῶν ἥλων钉痕, 约20:25 。ὁ τόπος αὐτῆς 原,用于灯台, 启2:5 。参 启6:14 。τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς 再也找不着其位置了,※ 启20:11 ;参 启12:8 。非字义用法:οὐκ ἂν δευτέρας (须意会διαθήκης)ἐζητεῖτο τόπος没有寻求另一个约的必要,⊙ 来8:7

G. 尤其用于人生最后的归宿。用于受苦或邪恶之处, 徒1:25 下。与所有格连用ὁ τόπος τῆς βασάνου,这痛苦的地方路16:28

二、含特殊的意思:
A. 书本中的某「」,某「」, 路4:17

B. 「位分职位」。λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας得这使徒的位分徒1:25 上。

C. 「可能性机会机遇」。与所有格连用,τόπον ἀπολογίας λαβεῖν得机会分诉, 徒25:16 。μετανοίας τόπον εὑρεῖν 寻求反悔的余地,⊙ 来12:17 。μηδὲ δίδοτε τόπον τῷ διαβόλῳ不可给魔鬼留地步弗4:27 。δότε τόπον τῇ ὀργῇ听凭主怒(让神的怒气得着成全其旨意的机会), 罗12:19 。τόπον ἔχειν有机会(做使徒的工), 罗15:23 直译。

D. ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς…ἐκεῖ κληθήσονται在那地方曾告诉他们:…就在那里他们必称为…,直译 罗9:26 。*
   说明
5117 topos {top'-os}

apparently a primary word; TDNT - 8:187,1184; n m

AV - place 80, room 5, quarter 2, licence 1, coast 1, where 1,
     plain + 3977 1, rock + 5138 1; 92

1) place, any portion or space marked off, as it were from
   surrounding space
   1a) an inhabited place, as a city, village, district
   1b) a place (passage) in a book
2) metaph.
   2a) the condition or station held by one in any company or assembly
   2b) opportunity, power, occasion for acting

For Synonyms See entry 5875
重新查询