0481 0483旧约新约 Strong's number
00482 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
482 antilambanomai {an-tee-lam-ban'-om-ahee}

源自 473 与 2983 的关身语态; TDNT - 1:375,62; 动词

钦定本 - help 1, support 1, partaker 1, 3

1) 参与,协助 ( 路1:54  徒20:35 )
2) 全心投入,操练 ( 提前6:2 )
3) 受益 ( 提前6:2 )
00482 ἀντιλαμβάνομαι 动词
新约中仅用关身,2不定式ἀντελαβόμην。
一、「扶助帮助支持」τινός某人: ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ 他扶助了他的仆人以色列, 路1:54 (参 赛41:8,9 )。ἀ. τῶν ἀσθενούντων 扶助软弱的人, 徒20:35 (参 代下28:15 )。

二、用于事:「参与全神贯注去做实行」。( 赛26:3 ) οἱ τῆς εὐεργεσίας ἀντιλαμβανόμενοι得服事之益处的, 提前6:2 (亦见义三)。

三、「察觉注意」τινός某事:许多学者以此字在 提前6:2 指喜悦,受惠,因此义符合上下文。*
   说明
482 antilambanomai {an-tee-lam-ban'-om-ahee}

from 473 and the middle voice of 2983; TDNT - 1:375,62; v

AV - help 1, support 1, partaker 1, 3

1) to lay hold of, hold fast to anything
2) to take a person or thing in order as it were to be held, to
   take to, embrace
3) to help, to be a partaker of, partake of (the benefits of the
   services rendered by the slaves)
重新查询