04171 04173旧约新约 Strong's number
04172 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
4172 polis {pol'-is}

可能与4171同源, 或是源自4183;   TDNT - 6:516,906; 阴性名词

钦定本 - city 164; 164

1) 城市
2) 天城, 亦即耶路撒冷   
3) 城市的居民
04172 πόλις, εως, ἡ 名词
(七十士译)「城邦」。
一、字义: 太5:14 路10:8,10 。复数: 太11:20 路5:12 19:17,19 。ἡ πόλις,由上下文有标明: 太8:33 21:17,18 26:18 可11:19 14:13,16 路4:29 上; 路7:12 上,下; 约4:8,28,30 徒8:9 14:4 启11:13 。类似;αἱ πόλεις各徒16:4 。ἡ πόλις城亦可能指都城主要城巿徒8:5 ;参 可5:14 (见1节); 路8:27 (见 路8:26 节)。ἡ πόλις ἐκείνη 那太10:14,15 路9:5 10:12 18:3 约4:39 徒8:8 。ἡπόλ.αὕτη这太10:23 上; 徒4:27 18:10 22:3 。ἔν τινι πόλει在某里, 路18:2 。εἰς τήνδε τὴν πόλιν往某里去, 雅4:13 (见ὅδε-SG3592三)。πᾶσαπόλις各路10:1 。αἱ πόλεις πᾶσαι各太9:35 徒8:40 ;参 可6:33 。πόλις (πόλεις),另有κώμη(κῶμαι)乡村, 太9:35 10:11 路8:1 13:22 。带κῶμαι村中,ἀγροί乡间, 可6:56 。ἡ πόλις καὶ οἱ ἀγροί城里和乡下, 可5:14路8:34 。带τόπος地方, 路10:1 。与平原或旷野等无城之地相对, 太14:13 可1:45 林后11:26 ;与屋内相对, 徒12:10 。与所有格同用:表示城所在之区域πόλ. τῆς Γαλιλαίας 加利利的一座路1:26 4:31 。πόλ. Ἰούδα (Ἰούδας-SG2455一Χ.) 路1:39 。参 约4:5 徒14:6 21:39 ;表示居民ἡ πόλ. Δαμασκηνῶν大马色林后11:32 。π. ∑αμαριτῶν撒玛利亚人的太10:5 路9:52 异版。参 路23:51 徒19:35 。αἱ πόλεις τοῦ Ἰσραὴλ以色列人所住的城邑太10:23 下(Ἰσραήλ-SG2474二)。 启16:19 下。ἡ πόλ. αὐτῶν他们的太22:7 路4:29 下。 路2:39 。亦带所有格单数,πόλ. Δαυίδ大卫的路2:4 下, 路2:11 ;ἡ ἑαυτοῦ πόλ.(各归)各(归故乡), 路2:3 节, 约1:44 。亦ἡ ἰδία πόλ. 自己的(见ἴδιος-SG2398二) 太9:1 。在启示录,ἡ πόλ. ἡ μεγάλη大常指「巴比伦」(见βαβυλών-SG897启16:19 上; 启17:18 18:16,18,19,21 ;ἡ πόλις ἡ μεγάλη, Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά巴比伦大,坚固的启18:10 。另外,ἡ πόλ. ἡ μεγάλη大启11:8 清楚是耶路撒冷。其他处,耶路撒冷称作ἡ πόλ. ἡ ἠγαπημένη蒙爱的启20:9 ;ἡ ἁγία πολ.圣太 4:5 27:53 启11:2 (ἅγιος-SG40一A.1.);πόλις τοῦ μεγάλου βασιλέως 大君的京城太5:35 (βασιλεύς-SG935二B.)。与πόλις城并列一起的城名,有的有附加说明(=表示同位)之所有格 πόλεως Θυατείρων推雅推喇徒16:14 ;πόλεις ∑οδόμων καὶ Γομόρρας所多玛,蛾摩拉,将二彼后2:6 ,有用与πόλις同格的ἐν πόλει Ἰόππῃ 约帕徒11:5徒27:8 。用无变格的地方名字, 路2:4 上, 路2:39 。πόλις λεγομένη名叫,或καλουμένη名叫,后带名字, 太2:23 路7:11 9:10 ;参 约11:54 。ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν从这城到那太23:34 。κατὰ τὴν πόλιν里, 徒24:12 。参 路8:39 (κατά-SG2596乙一A.)。κατὰ πόλιν各。复数: 路13:22 ;在各徒15:21,36 (κατὰ πόλιν πᾶσαν); 徒20:23 多1:5 。参 路8:1,4 (κατα,乙一D.)。αἱ ἔξω πόλεις 外邦的城邑徒26:11 (ἔξω-SG1854一A.3.)。αἱ πέριξ πόλεις四周的城邑徒5:16 (见πέριξ-SG4038)。αἱ περὶ Αὐτὰς(即所多玛及蛾摩拉)πόλεις周围城邑犹1:7 。πρὸ τ. πόλεως城外, 徒14:13

二、指属天的,新耶路撒冷, 来11:10,16 。πόλ. θεοῦ ζῶντος永生神的城邑来12:22 。ἡ μέλλουσα(反于οὐ…μένουσα πόλις)将来的来13:14 。尤于启示录:ἡ πόλις ἡ ἁγίαν Ἰερουσαλὴμ (καινή) 圣新耶路撒冷, 启21:2,10 。另有 启21:14,16,18,19,21,23 22:14,19 3:12

三、「」。用指其居民, 路4:43 徒14:21 16:20 。πᾶσα ἡ πόλις合的人, 太8:34 21:10 (带λέγουσα); 徒13:44 ;ὅλη ἡ π.合的人, 可1:33 徒21:30 。πόλις μερισθεῖσα καθ᾽ ἑαυτῆς一…自相分争, 太12:25
   说明
4172 polis {pol'-is}

probably from the same as 4171, or perhaps from 4183;
   TDNT - 6:516,906; n f

AV - city 164; 164

1) a city
   1a) one's native city, the city in which one lives
   1b) the heavenly Jerusalem
       1b1) the abode of the blessed in heaven
       1b2) of the visible capital in the heavenly kingdom, to come
            down to earth after the renovation of the world by fire
   1c) the inhabitants of a city
重新查询