04007 04009旧约新约 Strong's number
04008 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
4008 peran {per'-an}

显然是源自于peiro ("刺穿") 不复使用的宾格字; 副词

钦定本 - other side 10, beyond 7, over 3, on the other side 2,
    farther side 1; 23

1) 在另外一头
04008 πέραν 副词
用于地点的副词:「另一边」。
一、作副词,以及与冠词连用下,作实名词,τὸ πέραν彼岸,或另一端的地方, 太8:18,28 14:22 16:5 可4:35 5:21 6:45 8:13

二、与所有格连用,成为不正式的介系词。
A. 回答「往那里」的问题。ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης这事以后,耶稣渡过海约6:1 ,见 约6:17 10:40 18:1

B. 回答「往那里」的问题,ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου 这些事是在约但河外的伯大尼发生的,※ 约1:28 。τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας πέραν τοῦ Ἰορδάνου犹太的境界约但河外太19:1 。参 约3:26 6:22,25 。πέραν与所有格连用时也可加上冠词,而成为独立用法:ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης他们来到海那边可5:1 。参 路8:22

C. 在一些经文中πέραν τοῦ Ἰορδάνου( 赛8:23 )是无变格的名词,指约但河(东)的境地,(即∏εραία, ας) ἀπὸ τ. Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου从加利利、犹太、约但河外太4:25 。ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου从以土买,约但河外可3:8 。参 太4:15赛8:23 ); 可10:1 (在此处,公认经文有διὰ τοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου约但河外)。*
   说明
4008 peran {per'-an}

apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro (to
   "pierce");; adv

AV - other side 10, beyond 7, over 3, on the other side 2,
    farther side 1; 23

1) beyond, on the other side
重新查询