03538 03540旧约新约 Strong's number
03539 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
3539 noeo {no-eh'-o}

源自 3563; TDNT - 4:948,636; 动词

钦定本- understand 10, perceive 2, consider 1, think 1; 14

1) (仔细思考过后的掌握与理解) 察觉, 理解, 领会, 明白
2) 留心,考虑, 细想
3) 思考, 想像 ( 弗 3:20 )
03539 νοέω 动词
1不定式ἐνόησα;完νενόηκα。
一、指理性的深思或内在的沈思方面:「知觉明了领会得着洞察力」。
A. 带受词:用直接受格-τὴν σύνεσίν μου我的领会,※ 弗3:4 。用关系子句当受词- 提前1:7 。被动-τὰ ἀόρατα …νοούμενα καθορᾶται那看不见的事…可以领悟,⊙ 罗1:20

B. 后接ὅτι:( 撒下12:19太15:17 16:11 可7:18 徒16:10 异版。

C. 后接直受格与不定词: 来11:3

D. 独立用法:「了解明了」, 太16:9 可8:17 。更详尽的表示法为ν. τῇ καρδίᾳ 心里明白赛44:18约12:40

二、「考虑注意详虑」。 ὁ ἀναγινώσ& κων νοείτω读者需要注意,⊙ 太24:15 可13:14 。νόει ὃ λέγω我所说的你要思想提后2:7

三、「想像」。ὑπερεκπερισσοῦ ὧν νοοῦμεν 超过我们…所的, 弗3:20 。*
   说明
3539 noeo {no-eh'-o}

from 3563; TDNT - 4:948,636; v

AV - understand 10, perceive 2, consider 1, think 1; 14

1) to perceive with the mind, to understand, to have understanding
2) to think upon, heed, ponder, consider
重新查询