03537 03539旧约新约 Strong's number
03538 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
3538 nipto {nip'-to}

TDNT - 4:946,635; 动词

钦定本 - wash 17; 17

1) 清洗
2) 帮自己清洗
03538 νίπτω 动词
1不定式ἔνιψα,关ἐνιψάμην,令νίψαι。
一、主动:「」。带直接受格τὶ某物-τοὺς πόδας脚( 创43:24 撒上25:41约13:5,6,8 上, 约13:12,14 上,下(关于「洗脚」见λούω-SG3068二A.2.); 提前5:10 。或带τινά某人- 约13:8 下。

二、关身:「洗自己」或「为自己洗」。
A. 我「洗自己」。 约9:7 下, 约9:11 上,下, 约9:15 13:10 (若「εἰ μὴ τ. πόδας除了脚以外」略去);νίπτεσθαι εἰς τὴν κολυμβήθραν在池子里洗澡约9:7 上原文。

B. 「我(为自己)洗」。带受词直接受格:ν. τὸ ∏ρόσωπον脸, 太6:17 。τὰς χεῖρας 手( 出30:19 利15:11太15:2 可7:3 。τοὺς πόδας脚( 创19:2 士19:21约13:10 (若「εἰ μὴ τ. πόδας」包括)。*
   说明
3538 nipto {nip'-to}

to cleanse (especially the hands or the feet or the face);
   TDNT - 4:946,635; v

AV - wash 17; 17

1) to wash
2) to wash one's self
重新查询