02840 02842旧约新约 Strong's number
02841 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2841 koinoneo {koy-no-neh'-o}

源于 2844; TDNT - 3:797,447; 动词

钦定本 - be partaker 5, communicate 2, distribute 1; 8

1) 分享, 有份
2) 贡献一份 ( 腓 4:15 )
3) (礼仪上) 使之不洁, 污秽 ( 太 15:11,18,20 )
02841 κοινωνέω 动词
未κοινωνήσω;1不定式ἐκοινώνησα;完κεκοινώνηκα。
一、「分享得以有分」。
A. 带τινός在某物中( 箴1:11 ):用于人类-αἵματος καὶ σαρκός血肉, 来2:14

B. 带τινί在某事中:
1. τοῖς πνευματικοῖς属灵的好处, 罗15:27 。τοῖς τοῦ Χριστοῦ παθήμασιν 与基督一同受苦, 彼前4:13

2. 「分享参与」他人的行动,意即与他们共同负责任。ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις 别人的罪, 提前5:22 。τοῖς ἔργοις αὐτοῦ τ. πονηροῖς 在他的恶行上, 约二1:11

3. 对某事情的参与,能达到使自己也有份于其中的程度。分享。ταῖς χρείαις τῶν ἁγίων 圣徒的缺乏, 罗12:13

二、「给予」或「贡献一份」。带人称间接受格,后接ἔν τινι:与某人分享某物, 加6:6 。或τινι εἴς τι: οὐδεμία μοι ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς 没有别的教会供给我, 腓4:15

三、有异版的抄本用κ.在 太15:11 (两次), 太15:18,20 ,含κοινόω-SG2840一A. 之意义。
   说明
2841 koinoneo {koy-no-neh'-o}

from 2844; TDNT - 3:797,447; v

AV - be partaker 5, communicate 2, distribute 1; 8

1) to come into communion or fellowship with, to become a sharer,
   be made a partner
2) to enter into fellowship, join one's self to an associate,
   make one's self a sharer or partner
重新查询