02755 02757旧约新约 Strong's number
02756 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2756 kenos {ken-os'}

显然是个基本字; TDNT - 3:659,426; 形容词

钦定本 - vain 9, in vain 4, empty 4, vain things 1; 18

1) (没有) 空的
2) 虚空的
3) 徒劳的
02756 κενός, ή, όν 形容词
虚空的」。
一、字义:σκεῦος( 王下4:3 )。κ. ἀποστέλλειν τινά叫某人空手回去( 创31:42 申15:13 伯22:9可12:3 ;参 路1:53 20:10,11

二、喻意:
A. 用于事物:
1. 「没有内容没有凭据不真实的没有能力的」。κ. λόγοι虚浮的话( 出5:9 申32:47林前3:18 异版; 弗5:6 。κ. ἀπάτη虚空的妄言西2:8 。用于讲道及信仰, 林前15:14 上下。κ.在此=μάταιος徒然的林前15:17 ,这两个字在一起有相同的意思( 何12:2 伯20:18 )。

2. 「无果效的无效率的徒劳无功的达不到目标的」。κενὰ μελετᾶν谋算虚妄的事, 徒4:25诗2:1 )。κενὸν γενέσθαι成为徒然:ἡ χάρις αὐτοῦ οὐ κενὴ ἐγενήθη神的恩不是徒然的林前15:10 。ἡ εἴσοδος ἡμῶν ἡ πρὸς ὑμᾶς οὐ κ. γέγονεν我们进到你们那里,并不是徒然的帖前2:1 。κόπος劳苦, 林前15:58 。εἰς κενόν徒然的无目的利26:20 赛29:8 65:23 耶6:29林后6:1 。εἰς κ. τρέχειν徒然奔跑, 加2:2 腓2:16 上;参 腓2:16 下; 帖前3:5

B. 用于人物:( 士9:4 )「愚蠢的无知的虚浮的」。ἄνθρωπος κ.虚浮的人, 雅2:20 。在双关语中(参 伯27:12 )。*
   说明
2756 kenos {ken-os'}

apparently a primary word; TDNT - 3:659,426; adj

AV - vain 9, in vain 4, empty 4, vain things 1; 18

1) empty, vain, devoid of truth
   1a) of places, vessels, etc. which contain nothing
   1b) of men
       1b1) empty handed
       1b2) without a gift
   1c) metaph. destitute of spiritual wealth, of one who boasts of his
       faith as a transcendent possession, yet is without the fruits
       of faith
   1d) metaph. of endeavours, labours, acts, which result in nothing,
       vain, fruitless, without effect
       1d1) vain of no purpose
重新查询