01860 01862旧约新约 Strong's number
01861 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
1861 epaggello {ep-ang-el'-lo}

源于 190932的字根; TDNT - 2:576,240; 动词
 
钦定本 - promise 11, profess 2, make promise 2; 15

1) 应许, 给予
 1a) 人的承诺与给予
 1b) 神的应许
2) 自称, 以....专家自居 ( 提前 2:10  6:21 )
01861 ἐπαγγέλλομαι 动词
(在新约只用关身语态)1不定式ἐπηγγειλάμην;完ἐπήγγελμαι,后者亦带被动意义, 加3:19 。「宣布宣告」。
一、「应许提议」。
A. 指人的应许及提议。带τινί τι向某人应许某事:ἐλευθερίαν得以自由, 彼后2:19 。带间接受格及不定词:ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι他们应许给他银子, 可14:11

B. 用于神:应许τὶ某事- 罗4:21 多1:2 。στέφανον τῆς ζωῆς τοῖς ἀγαπῶσιν 生命的冠冕…给那些爱他之人, 雅1:12 ;参 雅2:5 (ἧς ἐπηγγείλατο是受关系词之牵引,=ἣν ἐ.)。 ἡ ἐπαγγελία, ἣν αὐτὸς ἐ. ἡμῖν他所应许我们的应许, 约一2:25 (ἡ ἐπαγγελία, ἣν ἐπ. τινι如 斯4:7 );参 徒7:17 异版。带不定词- 徒7:5 。带λέγων说, 来12:26 。独立用法-应许τινί某人, 来6:13 。描述神为 ὁ ἐπαγγειλάμενος 那应许的来10:23 11:11 。被动:τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται蒙应许的子孙, 加3:19

二、「宣认宣称自称专精于某事」。带直接受格:θεοσέβειαν敬神, 提前2:10 。γνῶσιν学问, 提前6:21 。*
   说明
1861 epaggello {ep-ang-el'-lo}

from 1909 and the base of 32; TDNT - 2:576,240; v

AV - promise 11, profess 2, make promise 2; 15

1) to announce that one is about to do or furnish something
   1a) to promise (of one's own accord) to engage voluntarily
2) to profess
   2a) an art, to profess one's skill in something
重新查询