0155 0157旧约新约 Strong's number
00156 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
156 aitia {ahee-tee'-a}

与 154 同源; 阴性名词

钦定本 - cause 9, wherefore + 1223 & 3739 3, accusation 3, fault 3,
     case 1, crime 1; 20

1) 理由, 原因
2) 环境, 关系 ( 太19:3 )
3) 法律行动的根据
 3a) 被控的罪名, 控告
 3b) 罪状 ( 徒25:18,27 )
00156 αἰτία, ας, ἡ 名词
一、「事之缘由」。(受制于διά)διὰ ταύτην τὴν αἰτίαν 为了这个缘故徒28:20 徒10:21 。δι᾽ ἣν αἰτίαν间接问句中的「为什么」, 路8:47 徒22:24 ;在句首作为原因连接词:为此我题醒你, 提后1:6,12 多1:13 来2:11 。 κατὰ πᾶσαν αἰτίαν 无论什么缘故太19:3 。指人事之情况与关系, εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός 人和妻子既是这样, 太19:10

二、用于法律术语:
A. 「罪状告他的缘故」, 徒23:28 。αἰ. εὑρίσκειν(ἔν τινι)查出来, 约18:38 19:4,6 。αἰτία θανάτου 当死的徒13:28 28:18 。罪状, 太27:37 可15:26

B. 「控诉」-αἰτίαν φέρειν 作「控诉」, 徒25:18 ;异版αἰ. ἐπιφέρειν(见SG2018三)。αἰ. κατ᾽ αὐτοῦ αἰ.告他的罪状,※ 徒25:27 。*
   说明
156 aitia {ahee-tee'-a}

from the same as 154;; n f

AV - cause 9, wherefore + 1223 & 3739 3, accusation 3, fault 3,
     case 1, crime 1; 20

1) cause, reason
2) cause for which one is worthy of punishment, crime
3) charge of crime, accusation
重新查询