03067 03069旧约新约 Strong's number
03068 orig  出现经文 同源字 影像 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
3068 louo {loo'-o}

字根动词; TDNT - 4:295,538; 动词

AV - wash 6; 6

1) 沐浴, 洗涤
   1a) 死人
   1b) 清洗伤口的血
2) (礼仪上的) 清洗, 洁净自己 ( 来 10:22 )
3) 洁净 ( 启 1:5 )
3068 λούω 动词
1不定式ἔλουσα;完被分λελουμένος( 约13:10 )以及λελουσμένος( 来10:22 )。「洗全身洗澡」。
一、主动,字义:独立用法,用于尸体, 徒9:37 。用于一个被鞭笞的人,ἔλουσεν ἀπὸ τῶν πληγῶν他他们的伤, 徒16:33 。相似的喻意用法:τῷ λύσαντι ἡμᾶς ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ用自己的血,使我们脱离(古卷作「洗去」)罪恶, 启1:5 公认经文。

二、关身。
A. 「我自己洗我洗自己」。
1. 字义:用于人或兽:ὗς λουσαμένη 猪洗净了, 彼后2:22 (见βόρβορος-SG1004二)。

2. 用于宗教上的利15:11 ), 约13:10 。( 赛1:16 )。

B. 我为自己,带用直接受格的受词,τὸ σῶμα ὕδατι καθαρῷ身体用清水洗净了, 来10:22 (指洗礼)。*
3068 louo {loo'-o}

a root verb; TDNT - 4:295,538; v

AV - wash 6; 6

1) to bathe, wash
   1a) of a dead person
   1b) washing to cleanse blood out of wounds
重新查询