02379 02381旧约新约 Strong's number
02380 orig  出现经文 同源字 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
2380 thuo {thoo'-o}

字根字; TDNT - 3:180,342; 动词

钦定本 - kill 8, sacrifice 3, do sacrifice 2, slay 1; 14

1) 献祭, 宰杀...作祭品
2) 杀死, 宰杀
3) 庆祝 ( 可 14:12  路 22:7 )
02380 θύω 动词
不完ἔθυον;1不定式ἔθυσα;完被分τεθυμένος;1不定式被ἐτύθην。
一、「献祭」(此意最为普遍而适当)。带τινὶ τι:向某位献某物, 林前10:20申32:17 )。或带τινί:向某人致敬, 徒14:18 。独立用法: 徒14:13 。另见 创46:1

二、「宰杀」(与献祭有关者)带τὶ某物:肥牛, 路15:23,27,30 。被动- 太22:4 。τὸ πάσχα逾越羊羔( 出12:21 申16:2,5,6可14:12 。被动- 路22:7 ;τὸ πάσχα ἡμῶν ἐτύθη Χριστός我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了, 林前5:7 (此处θύω带的是献上者,见一)。独立用法: 徒10:13 11:7

三、一般的「宰杀」。独立用法, 约10:10

四、「庆祝」。但或仅指宰杀牲畜的庆祝, 可14:12 路22:7 (见二)。*
   说明
2380 thuo {thoo'-o}

a root word; TDNT - 3:180,342; v

AV - kill 8, sacrifice 3, do sacrifice 2, slay 1; 14

1) to sacrifice, immolate
2) to slay, kill
   2a) of the paschal lamb
3) slaughter
重新查询