版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

列王纪下 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
9:1先知<05030>以利沙<0477>叫了<07121>(8804)<09001><0259>个先知<05030>门徒<04480><01121>来,吩咐他<09001><0559>(8799):「你束上<02296>(8798)<04975>,手<09002><03027><03947>(8798)<02088><06378>膏油<08081>往基列<01568>的拉末<07433><03212>(8798)And Elisha<0477> the prophet<05030> called<07121>(8804) one<0259> of the children<01121> of the prophets<05030>, and said<0559>(8799) unto him, Gird up<02296>(8798) thy loins<04975>, and take<03947>(8798) this box<06378> of oil<08081> in thine hand<03027>, and go<03212>(8798) to Ramothgilead<07433><01568>:注释 串珠 字典 原文 典藏
9:2到了<0935>(8804)那里<08033>,要寻找<07200>(8798){<08033>}宁示<05250>的孙子<01121>、约沙法<03092>的儿子<01121>耶户<03058>,{<0935>}{(8804)}使他从同僚<0251><04480><08432>起来<06965>(8689),带他<0853><0935>(8689)严密<02315>的屋子<09002><02315>And when thou comest<0935>(8804) thither, look out<07200>(8798) there Jehu<03058> the son<01121> of Jehoshaphat<03092> the son<01121> of Nimshi<05250>, and go in<0935>(8804), and make him arise up<06965>(8689) from among<08432> his brethren<0251>, and carry<0935>(8689) him to an inner<02315> chamber<02315>; {inner...: Heb. chamber in a chamber}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:3<03947>(8804)<06378>里的膏油<08081><03332>(8804)<05921>他头<07218>上,说<0559>(8804):『耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):我膏你<04886>(8804)<0413>以色列<03478><09001><04428>。』说完了,就开<06605>(8804)<01817>逃跑<05127>(8804),不要<03808>迟延<02442>(8762)。」Then take<03947>(8804) the box<06378> of oil<08081>, and pour<03332>(8804) it on his head<07218>, and say<0559>(8804), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, I have anointed<04886>(8804) thee king<04428> over Israel<03478>. Then open<06605>(8804) the door<01817>, and flee<05127>(8804), and tarry<02442>(8762) not.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:4于是那少年<05288>先知<05030>往基列<01568>的拉末<07433>{<05288>}去了<03212>(8799)So the young man<05288>, even the young man<05288> the prophet<05030>, went<03212>(8799) to Ramothgilead<07433><01568>.注释 串珠 原文 典藏
9:5到了<0935>(8799)那里,看见<02009>众军<02428><08269>都坐着<03427>(8802),就说<0559>(8799):「将军<08269>哪,我有<09001><01697>对你<0413>说。」耶户<03058><0559>(8799):「我们众人里<04480><03605>,你要对<0413>哪一个<04310>说呢?」回答说<0559>(8799):「将军<08269>哪,我要对你<0413>说。」And when he came<0935>(8799), behold, the captains<08269> of the host<02428> were sitting<03427>(8802); and he said<0559>(8799), I have an errand<01697> to thee, O captain<08269>. And Jehu<03058> said<0559>(8799), Unto which of all us? And he said<0559>(8799), To thee, O captain<08269>.注释 串珠 原文 典藏
9:6耶户就起来<06965>(8799),进了<0935>(8799)屋子<01004>,少年人将膏油<08081><03332>(8799)<0413>他头<07218>上,对他<09001><0559>(8799):「耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>如此<03541><0559>(8804):『我膏你<04886>(8804)<0413>耶和华<03068><05971>{<0413>}以色列<03478>的王<09001><04428>And he arose<06965>(8799), and went<0935>(8799) into the house<01004>; and he poured<03332>(8799) the oil<08081> on his head<07218>, and said<0559>(8799) unto him, Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>, I have anointed<04886>(8804) thee king<04428> over the people<05971> of the LORD<03068>, even over Israel<03478>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:7你要击杀<05221>{<0853>}你主人<0113>亚哈<0256>的全家<01004>,我好在<04480><03027>耶洗别<0348>身上伸<05358>(8765)我仆人<05650>众先知<05030>{<01818>}和耶和华<03068>一切<03605>仆人<05650>流血<01818>的冤。And thou shalt smite<05221>(8689) the house<01004> of Ahab<0256> thy master<0113>, that I may avenge<05358>(8765) the blood<01818> of my servants<05650> the prophets<05030>, and the blood<01818> of all the servants<05650> of the LORD<03068>, at the hand<03027> of Jezebel<0348>.注释 串珠 原文 典藏
9:8亚哈<0256><03605><01004>必都灭亡<06>(8804),凡属亚哈<09001><0256>的男丁<08366>(8688)<09002><07023>,无论是困住的<06113>(8803)、自由的<05800>(8803),我必从以色列<09002><03478>中剪除<03772>(8689)For the whole house<01004> of Ahab<0256> shall perish<06>(8804): and I will cut off<03772>(8689) from Ahab<0256> him that pisseth<08366>(8688) against the wall<07023>, and him that is shut up<06113>(8803) and left<05800>(8803) in Israel<03478>:注释 串珠 字典 原文 典藏
9:9使<05414>(8804){<0853>}亚哈<0256>的家<01004>像尼八<05028>儿子<01121>耶罗波安<03379>的家<09003><01004>,又像亚希雅<0281>儿子<01121>巴沙<01201>的家<09003><01004>And I will make<05414>(8804) the house<01004> of Ahab<0256> like the house<01004> of Jeroboam<03379> the son<01121> of Nebat<05028>, and like the house<01004> of Baasha<01201> the son<01121> of Ahijah<0281>:注释 串珠 原文 典藏
9:10{<0853>}耶洗别<0348>必在耶斯列<03157>田里<09002><02506>被狗<03611>所吃<0398>(8799),无人<0369>葬埋<06912>(8802)。』」说完了,少年人就开<06605>(8799)<01817>逃跑了<05127>(8799)And the dogs<03611> shall eat<0398>(8799) Jezebel<0348> in the portion<02506> of Jezreel<03157>, and there shall be none to bury<06912>(8802) her . And he opened<06605>(8799) the door<01817>, and fled<05127>(8799).注释 串珠 字典 原文 典藏
9:11耶户<03058>出来<03318>(8804),回到<0413>他主人<0113>的臣仆<05650>那里,有一人问他<09001><0559>(8799):「平安吗<07965>?这<02088>狂妄<07696>(8794)的人来<0935>(8804)见你<0413>有甚么事<04069>呢?」回答说<0559>(8799){<0413>}:「你们<0859>认得<03045>(8804){<0853>}那人<0376>,也知道{<0853>}他说甚么<07879>。」Then Jehu<03058> came forth<03318>(8804) to the servants<05650> of his lord<0113>: and one said<0559>(8799) unto him, Is all well<07965>? wherefore came<0935>(8804) this mad<07696>(8794) fellow to thee? And he said<0559>(8799) unto them, Ye know<03045>(8804) the man<0376>, and his communication<07879>.注释 串珠 原文 典藏
9:12他们说<0559>(8799):「这是假话<08267>,{<04994>}你据实地告诉<05046>(8685)我们<09001>。」回答说<0559>(8799):「他如此<09003><02063>如此<09003><02063>对我<0413><0559>(8804)。他说<09001><0559>(8800):『耶和华<03068>如此<03541><0559>(8804):我膏你<04886>(8804)<0413>以色列<03478><09001><04428>。』」And they said<0559>(8799), It is false<08267>; tell<05046>(8685) us now. And he said<0559>(8799), Thus and thus spake<0559>(8804) he to me, saying<0559>(8800), Thus saith<0559>(8804) the LORD<03068>, I have anointed<04886>(8804) thee king<04428> over Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
9:13他们就急忙<04116>(8762)<0376><03947>(8799)自己的衣服<0899><07760>(8799)<0413>上层<01634>台阶<04609>,使耶户坐在其上<08478>;他们吹<08628>(8799)<09002><07782>,说<0559>(8799):「耶户<03058>作王<04427>(8804)了!」Then they hasted<04116>(8762), and took<03947>(8799) every man<0376> his garment<0899>, and put<07760>(8799) it under him on the top<01634> of the stairs<04609>, and blew<08628>(8799) with trumpets<07782>, saying<0559>(8799), Jehu<03058> is king<04427>(8804). {is king: Heb. reigneth}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:14这样,宁示<05250>的孙子<01121>、约沙法<03092>的儿子<01121>耶户<03058>背叛<07194>(8691){<0413>}约兰<03141>。先是约兰<03141>和以色列<03478>众人<03605>因为<04480><06440>亚兰<0758><04428>哈薛<02371>的缘故,{<01931>}{<01961>}把守<08104>(8802)基列<01568>的拉末<09002><07433>So Jehu<03058> the son<01121> of Jehoshaphat<03092> the son<01121> of Nimshi<05250> conspired<07194>(8691) against Joram<03141>. (Now Joram<03141> had kept<08104>(8802) Ramothgilead<07433><01568>, he and all Israel<03478>, because<06440> of Hazael<02371> king<04428> of Syria<0758>.注释 串珠 原文 典藏
9:15但约兰<03088><04428><07725>(8799)到耶斯列<09002><03157>,医治<09001><07495>(8692)<0854>亚兰<0758><04428>哈薛<02371>打仗<09002><03898>(8736)<0834>{<0761>}受<05221>(8686)的{<04480>}伤<04347>。耶户<03058><0559>(8799):「若<0518><03426>你们的意思<05315>,就不<0408>容人逃<06412><03318>(8799){<04480>}城<05892>往耶斯列<09002><03157>报信<09001><05046>(8687)<09001><03212>(8800)。」But king<04428> Joram<03088> was returned<07725>(8799) to be healed<07495>(8692) in Jezreel<03157> of the wounds<04347> which the Syrians<0761> had given<05221>(8686) him, when he fought<03898>(8736) with Hazael<02371> king<04428> of Syria<0758>.) And Jehu<03058> said<0559>(8799), If it be<03426> your minds<05315>, then let none<0408> go forth<03318>(8799) nor escape<06412> out of the city<05892> to go<03212>(8800) to tell<05046>(8687) it in Jezreel<03157>. {Joram: Heb. Jehoram but not in verse sixteen} {had given: Heb. smote} {let none...: Heb. let no escaper go, etc}注释 串珠 原文 典藏
9:16于是耶户<03058>坐车<07392>(8799)往耶斯列<03157><03212>(8799),因为<03588>约兰<03141>病卧<07901>(8802)在那里<08033>。犹大<03063><04428>亚哈谢<0274>已经下去<03381>(8804)看望<09001><07200>(8800){<0853>}他{<03141>}。So Jehu<03058> rode in a chariot<07392>(8799), and went<03212>(8799) to Jezreel<03157>; for Joram<03141> lay<07901>(8802) there. And Ahaziah<0274> king<04428> of Judah<03063> was come down<03381>(8804) to see<07200>(8800) Joram<03141>.注释 串珠 原文 典藏
9:17有一个守望的人<06822>(8802)<05975>(8802)<05921>耶斯列<09002><03157>的楼上<04026>,看见<07200>(8799){<0853>}耶户<03058>带着一群人<08229><09002><0935>(8800),就说<0559>(8799):「我<0589>看见<07200>(8802)一群人<08229>。」约兰<03088><0559>(8799):「{<03947>}{(8798)}打发<07971>(8798)一个骑马的<07395>去迎接他们<09001><07125>(8800),问说<0559>(8799):平安<07965>不平安?」And there stood<05975>(8802) a watchman<06822>(8802) on the tower<04026> in Jezreel<03157>, and he spied<07200>(8799) the company<08229> of Jehu<03058> as he came<0935>(8800), and said<0559>(8799), I see<07200>(8802) a company<08229>. And Joram<03088> said<0559>(8799), Take<03947>(8798) an horseman<07395>, and send<07971>(8798) to meet<07125>(8800) them, and let him say<0559>(8799), Is it peace<07965>?注释 串珠 字典 原文 典藏
9:18<07392>(8802)马的<05483>就去<03212>(8799)迎接<09001><07125>(8800)耶户,说<0559>(8799):「王<04428>问{<03541>}说<0559>(8804),平安<07965>不平安?」耶户<03058><0559>(8799):「平安<09001><07965>不平安与你<09001>何干<04100>?你转<05437>(8798)<0413>我后头<0310>吧!」守望的人<06822>(8802)又{<05046>}{(8686)}说<09001><0559>(8800):「使者<04397>到了<0935>(8804){<05704>}他们<01992>那里,却不<03808>回来<07725>(8804)。」So there went<03212>(8799) one on horseback<07392>(8802)<05483> to meet<07125>(8800) him, and said<0559>(8799), Thus saith<0559>(8804) the king<04428>, Is it peace<07965>? And Jehu<03058> said<0559>(8799), What hast thou to do with peace<07965>? turn<05437>(8798) thee behind<0310> me. And the watchman<06822>(8802) told<05046>(8686), saying<0559>(8800), The messenger<04397> came<0935>(8804) to them, but he cometh not again<07725>(8804).注释 串珠 原文 典藏
9:19王又<08145>打发<07971>(8799)一个骑<07392>(8802)<05483>的去。这人到了<0935>(8799)他们<0413>那里,说<0559>(8799):「王<04428>问{<03541>}说<0559>(8804),平安<07965>不平安?」耶户<03058><0559>(8799):「平安<09001><07965>不平安与你<09001>何干<04100>?你转<05437>(8798)<0413>我后头<0310>吧!」Then he sent out<07971>(8799) a second<08145> on horseback<07392>(8802)<05483>, which came<0935>(8799) to them, and said<0559>(8799), Thus saith<0559>(8804) the king<04428>, Is it peace<07965>? And Jehu<03058> answered<0559>(8799), What hast thou to do with peace<07965>? turn<05437>(8798) thee behind<0310> me.注释 串珠 原文 典藏
9:20守望的人<06822>(8802)又{<05046>}{(8686)}说<09001><0559>(8800):「他到了<0935>(8804){<05704>}他们<0413>那里,也不<03808>回来<07725>(8804);车{<04491>}赶得<05090>(8799)<03588><09002><07697>,像宁示<05250>的孙子<01121>耶户<03058>的赶法<09003><04491>。」And the watchman<06822>(8802) told<05046>(8686), saying<0559>(8800), He came<0935>(8804) even unto them, and cometh not again<07725>(8804): and the driving<04491> is like the driving<04491> of Jehu<03058> the son<01121> of Nimshi<05250>; for he driveth<05090>(8799) furiously<07697>. {driving: or, marching} {furiously: Heb. in madness}注释 串珠 原文 典藏
9:21约兰<03088>吩咐说<0559>(8799):「套车<0631>(8798)!」人就给他套<0631>(8799)<07393>。以色列<03478><04428>约兰<03088>{<03318>}{(8799)}和犹大<03063><04428>亚哈谢<0274><0376>坐自己的车<09002><07393>出去<03318>(8799)迎接<09001><07125>(8800)耶户<03058>,在耶斯列人<03158>拿伯<05022>的田<09002><02513>那里遇见他<04672>(8799)And Joram<03088> said<0559>(8799), Make ready<0631>(8798). And his chariot<07393> was made ready<0631>(8799). And Joram<03088> king<04428> of Israel<03478> and Ahaziah<0274> king<04428> of Judah<03063> went out<03318>(8799), each<0376> in his chariot<07393>, and they went out<03318>(8799) against<07125>(8800) Jehu<03058>, and met<04672>(8799) him in the portion<02513> of Naboth<05022> the Jezreelite<03158>. {Make ready: Heb. Bind} {met: Heb. found}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:22{<01961>}约兰<03088><09003><07200>(8800){<0853>}耶户<03058>就说<0559>(8799):「耶户<03058>啊,平安<07965>吗?」耶户说<0559>(8799):「{<05704>}你母亲<0517>耶洗别<0348>的淫行<02183>邪术<03785>这样多<07227>,焉能<04100>平安<07965>呢?」And it came to pass, when Joram<03088> saw<07200>(8800) Jehu<03058>, that he said<0559>(8799), Is it peace<07965>, Jehu<03058>? And he answered<0559>(8799), What peace<07965>, so long as<05704> the whoredoms<02183> of thy mother<0517> Jezebel<0348> and her witchcrafts<03785> are so many<07227>?注释 串珠 原文 典藏
9:23约兰<03088>就转<02015>(8799)车{<03027>}逃跑<05127>(8799),对<0413>亚哈谢<0274><0559>(8799):「亚哈谢<0274>啊,反了<04820>!」And Joram<03088> turned<02015>(8799) his hands<03027>, and fled<05127>(8799), and said<0559>(8799) to Ahaziah<0274>, There is treachery<04820>, O Ahaziah<0274>.注释 串珠 原文 典藏
9:24耶户<03058>开{<03027>}满了<04390>(8765)<09002><07198>,射中<05221>(8686){<0853>}约兰<03088>的脊背{<0996>}{<02220>},箭<02678>从心窝<04480><03820>穿出<03318>(8799),约兰就仆倒<03766>(8799)在车<09002><07393>上。And Jehu<03058> drew a bow<07198> with his full<04390>(8765) strength<03027>, and smote<05221>(8686) Jehoram<03088> between his arms<02220>, and the arrow<02678> went out<03318>(8799) at his heart<03820>, and he sunk down<03766>(8799) in his chariot<07393>. {drew...: Heb. filled his hand with a bow} {sunk: Heb. bowed}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:25耶户对<0413>他的军长<07991>毕甲<0920><0559>(8799):「你把他<05375>(8798)<07993>(8685)在耶斯列人<03158>拿伯<05022>的田<07704><09002><02513>。你当<03588>追想<02142>(8798),你<0859><0589>一同<06776>{<0853>}坐车<07392>(8802)跟随<0310>他父<01>亚哈<0256>的时候,耶和华<03068>对亚哈<05921>所说<05375>(8804)的{<0853>}预言<04853>{<02088>},Then said<0559>(8799) Jehu to Bidkar<0920> his captain<07991>, Take up<05375>(8798), and cast<07993>(8685) him in the portion<02513> of the field<07704> of Naboth<05022> the Jezreelite<03158>: for remember<02142>(8798) how that, when I and thou rode<07392>(8802) together<06776> after<0310> Ahab<0256> his father<01>, the LORD<03068> laid<05375>(8804) this burden<04853> upon him;注释 串珠 原文 典藏
9:26说:『我昨日<0570>看见<07200>(8804){<0853>}拿伯<05022>的血<01818><0853>他众子<01121>的血<01818>,我必<0518><03808>在这<02063>块田<09002><02513>上报应<07999>(8765)<09001>。』这是耶和华<03068>说的<05002>(8803),现在<06258>你要照着耶和华<03068>的话<09003><01697>,把<05375>(8798)他抛<07993>(8685)在这田<09002><02513>间。」Surely I have seen<07200>(8804) yesterday<0570> the blood<01818> of Naboth<05022>, and the blood<01818> of his sons<01121>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>; and I will requite<07999>(8765) thee in this plat<02513>, saith<05002>(8803) the LORD<03068>. Now therefore take<05375>(8798) and cast<07993>(8685) him into the plat<02513> of ground , according to the word<01697> of the LORD<03068>. {blood: Heb. bloods} {plat: or, portion}注释 串珠 原文 典藏
9:27犹大<03063><04428>亚哈谢<0274><07200>(8804)这光景,就从园<01004><01588>之路<01870>逃跑<05127>(8799)。耶户<03058><07291>(8799)赶他<0310>,说<0559>(8799):「把这人<0853><01571><05221>(8685)<0413><04818>上。」到了靠近<0853>以伯莲<02991><0834>姑珥<01483><09002><04608>上击伤了他。他逃<05127>(8799)到米吉多<04023>,就死<04191>(8799)在那里<08033>But when Ahaziah<0274> the king<04428> of Judah<03063> saw<07200>(8804) this , he fled<05127>(8799) by the way<01870> of the garden<01588> house<01004>. And Jehu<03058> followed<07291>(8799) after<0310> him, and said<0559>(8799), Smite<05221>(8685) him also in the chariot<04818>. And they did so at the going up<04608> to Gur<01483>, which is by Ibleam<02991>. And he fled<05127>(8799) to Megiddo<04023>, and died<04191>(8799) there.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:28他的臣仆<05650>用车将他<0853>的尸首送<07392>(8686)到耶路撒冷<03389>,葬<06912>(8799){<0853>}在大卫<01732><09002><05892>他自己的坟墓<09002><06900>里,与<05973>他列祖<01>同葬。And his servants<05650> carried<07392>(8686) him in a chariot to Jerusalem<03389>, and buried<06912>(8799) him in his sepulchre<06900> with his fathers<01> in the city<05892> of David<01732>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:29亚哈谢<0274>登基<04427>(8804)<05921>犹大<03063>王的时候,是在亚哈<0256>的儿子<01121>约兰<09003><03141>{<08141>}第十一<0259><06240><09002><08141>And in the eleventh<0259><06240><08141> year<08141> of Joram<03141> the son<01121> of Ahab<0256> began Ahaziah<0274> to reign<04427>(8804) over Judah<03063>.注释 串珠 原文 典藏
9:30耶户<03058>到了<0935>(8799)耶斯列<03157>;耶洗别<0348>听见<08085>(8804)就擦<07760>(8799)<09002><06320>{<05869>}、梳<03190>(8686){<0853>}头<07218>,从<01157>窗户<02474>里往外观看<08259>(8686)And when Jehu<03058> was come<0935>(8799) to Jezreel<03157>, Jezebel<0348> heard<08085>(8804) of it ; and she painted<07760>(8799)<06320> her face<05869>, and tired<03190>(8686) her head<07218>, and looked out<08259>(8686) at a window<02474>. {painted...: Heb. put her eyes in painting}注释 串珠 原文 典藏
9:31耶户<03058><0935>(8804)<09002><08179>的时候,耶洗别说<0559>(8799):「杀<02026>(8802)主人<0113>的心利<02174>啊,平安<07965>吗?」And as Jehu<03058> entered in<0935>(8804) at the gate<08179>, she said<0559>(8799), Had Zimri<02174> peace<07965>, who slew<02026>(8802) his master<0113>?注释 串珠 字典 原文 典藏
9:32耶户抬<05375>(8799)<06440><0413>窗户<02474>观看,说<0559>(8799):「谁<04310>顺从我<0854>{<04310>}?」有两<08147><07969>个太监<05631>从窗户往外看<08259>(8686)<0413>And he lifted up<05375>(8799) his face<06440> to the window<02474>, and said<0559>(8799), Who is on my side? who? And there looked out<08259>(8686) to him two<08147> or three<07969> eunuchs<05631>. {eunuchs: or, chamberlains}注释 串珠 原文 典藏
9:33耶户说<0559>(8799):「把她扔下来<08058>(8798)!」他们就把她扔下来<08058>(8799)。她的血<04480><01818><05137>(8799)<0413><07023>上和<0413><05483>上;于是把她践踏了<07429>(8799)And he said<0559>(8799), Throw her down<08058>(8798). So they threw her down<08058>(8799): and some of her blood<01818> was sprinkled<05137>(8799) on the wall<07023>, and on the horses<05483>: and he trode her under foot<07429>(8799).注释 串珠 字典 原文 典藏
9:34耶户进去<0935>(8799),吃了<0398>(8799)喝了<08354>(8799),吩咐说<0559>(8799):「{<06485>}{(8798)}{<04994>}你们把<0853><02063>被咒诅的妇人<0779>(8803)葬埋了<06912>(8798),因为<03588><01931>是王<04428>的女儿<01323>。」And when he was come in<0935>(8799), he did eat<0398>(8799) and drink<08354>(8799), and said<0559>(8799), Go<06485>(8798), see now this cursed<0779>(8803) woman , and bury<06912>(8798) her: for she is a king's<04428> daughter<01323>.注释 串珠 原文 典藏
9:35他们就去<03212>(8799)葬埋她<09001><06912>(8800),只<03588><0518>{<03808>}寻得<04672>(8804){<09002>}她的头骨<01538>和脚<07272>,并手<03027><03709>And they went<03212>(8799) to bury<06912>(8800) her: but they found<04672>(8804) no more of her than<0518> the skull<01538>, and the feet<07272>, and the palms<03709> of her hands<03027>.注释 串珠 原文 典藏
9:36他们回去<07725>(8799)告诉<05046>(8686)耶户<09001>,耶户说<0559>(8799):「这正<01931>应验耶和华<03068><09002><03027>他仆人<05650>提斯比人<08664>以利亚<0452><0834><01696>(8765)的话<01697>,说<09001><0559>(8800):『在耶斯列<03157>田间<09002><02506>,狗<03611>必吃<0398>(8799){<0853>}耶洗别<0348>的肉<01320>Wherefore they came again<07725>(8799), and told<05046>(8686) him. And he said<0559>(8799), This is the word<01697> of the LORD<03068>, which he spake<01696>(8765) by<03027> his servant<05650> Elijah<0452> the Tishbite<08664>, saying<0559>(8800), In the portion<02506> of Jezreel<03157> shall dogs<03611> eat<0398>(8799) the flesh<01320> of Jezebel<0348>: {by: Heb. by the hand of}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:37耶洗别<0348>的尸首<05038><01961><05921><06440>耶斯列<03157><07704><09002><02506>如同粪土<09003><01828>,甚至人<0834>不能<03808><0559>(8799)这是<02063>耶洗别<0348>。』」And the carcase<05038> of Jezebel<0348> shall be as dung<01828> upon the face<06440> of the field<07704> in the portion<02506> of Jezreel<03157>; so that they shall not say<0559>(8799), This is Jezebel<0348>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。