版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

列王纪上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
9:1{<01961>}所罗门<08010>建造<09001><01129>(8800){<0853>}耶和华<03068>殿<01004><0853><04428><01004>,并<0853>{<08010>}{<02837>}一切<03605><0834>愿意<02654>(8804)建造<09001><06213>(8800)的都完毕了<09003><03615>(8763)And it came to pass, when Solomon<08010> had finished<03615>(8763) the building<01129>(8800) of the house<01004> of the LORD<03068>, and the king's<04428> house<01004>, and all Solomon's<08010> desire<02837> which he was pleased<02654>(8804) to do<06213>(8800),注释 串珠 字典 原文 典藏
9:2耶和华<03068>就二次<08145><0413>所罗门<08010>显现<07200>(8735),如<09003><0834>先前在基遍<09002><01391>向他<0413>显现<07200>(8738)一样,That the LORD<03068> appeared<07200>(8735) to Solomon<08010> the second time<08145>, as he had appeared<07200>(8738) unto him at Gibeon<01391>.注释 串珠 原文 典藏
9:3{<03068>}对他<0413><0559>(8799):「你向我<09001><06440><0834>{<02603>}{(8694)}{<0853>}祷告<08605>{<0853>}祈求<08467>的,我都应允了<08085>(8804)。我已将<0853>你所<0834><01129>(8804)的{<0853>}这<02088>殿<01004>分别为圣<06942>(8689),使<09001><07760>(8800)我的名<08034>永远<05704><05769>在其中<08033>;我的眼<05869>、我的心<03820>也必<01961><03605><03117>在那里<08033>And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto him, I have heard<08085>(8804) thy prayer<08605> and thy supplication<08467>, that thou hast made<02603>(8694) before<06440> me: I have hallowed<06942>(8689) this house<01004>, which thou hast built<01129>(8804), to put<07760>(8800) my name<08034> there for<05704> ever<05769>; and mine eyes<05869> and mine heart<03820> shall be there perpetually<03117>.注释 串珠 原文 典藏
9:4<0859><0518>效法<03212>(8799)你父<01>大卫<01732>,存诚实<09002><08537>正直<09002><03476>的心<03824>{<09003>}{<0834>}行<01980>(8804)在我面前<09001><06440>,遵行<09001><06213>(8800)我一切<09003><03605><0834>吩咐你<06680>(8765)的,谨守<08104>(8799)我的律例<02706>典章<04941>And if thou wilt walk<03212>(8799) before<06440> me, as David<01732> thy father<01> walked<01980>(8804), in integrity<08537> of heart<03824>, and in uprightness<03476>, to do<06213>(8800) according to all that I have commanded<06680>(8765) thee, and wilt keep<08104>(8799) my statutes<02706> and my judgments<04941>:注释 串珠 原文 典藏
9:5我就必坚固<06965>(8689){<0853>}你的国<04467><03678><05921>以色列<03478>中,直到永远<09001><05769>,正如<09003><0834>我应许<01696>(8765){<05921>}你父<01>大卫<01732><09001><0559>(8800):『你的子孙必不<03808><03772>(8735){<09001>}人<0376><04480><05921>以色列<03478>的国位<03678>。』Then I will establish<06965>(8689) the throne<03678> of thy kingdom<04467> upon Israel<03478> for ever<05769>, as I promised<01696>(8765) to David<01732> thy father<01>, saying<0559>(8800), There shall not fail<03772>(8735) thee a man<0376> upon the throne<03678> of Israel<03478>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:6倘若<0518>你们<0859>和你们的子孙<01121><07725>(8800)<07725>(8799)不跟从我<04480><0310>,不<03808><08104>(8799)我指示<05414>(8804)你们<09001><06440><0834>诫命<04687>律例<02708>,去<01980>(8804)事奉<05647>(8804)敬拜<07812>(8694){<09001>}别<0312><0430> But if ye shall at all<07725>(8800) turn<07725>(8799) from following<0310> me, ye or your children<01121>, and will not keep<08104>(8799) my commandments<04687> and my statutes<02708> which I have set<05414>(8804) before<06440> you, but go<01980>(8804) and serve<05647>(8804) other<0312> gods<0430>, and worship<07812>(8694) them:注释 串珠 原文 典藏
9:7我就必将<0853>以色列人<03478><04480><05921>我赐<05414>(8804)给他们<09001><0834><0127><06440>剪除<03772>(8689),并且<0853>我为己名<09001><08034><0834>分别为圣<06942>(8689)的殿<01004>也必舍弃<07971>(8762)<04480><05921><06440>,使以色列人<03478>在万<09002><03605><05971>中作<01961>笑谈<09001><04912>,被讥诮<09001><08148>Then will I cut off<03772>(8689) Israel<03478> out<06440> of the land<0127> which I have given<05414>(8804) them; and this house<01004>, which I have hallowed<06942>(8689) for my name<08034>, will I cast out<07971>(8762) of my sight<06440>; and Israel<03478> shall be a proverb<04912> and a byword<08148> among all people<05971>:注释 串珠 原文 典藏
9:8<02088>殿<01004>虽然甚<01961><05945>,将来{<03605>}经过<05674>(8802){<05921>}的人必惊讶<08074>(8799)、嗤笑<08319>(8804),说<0559>(8804):『耶和华<03068><05921><04100>向这<02063><09001><0776>和这<02088>殿<09001><01004>如此<03602><06213>(8804)呢?』And at this house<01004>, which is high<05945>, every one that passeth<05674>(8802) by it shall be astonished<08074>(8799), and shall hiss<08319>(8804); and they shall say<0559>(8804), Why hath the LORD<03068> done<06213>(8804) thus unto this land<0776>, and to this house<01004>?注释 串珠 原文 典藏
9:9人必回答说<0559>(8804):『是因<05921>此地的人<0834>离弃<05800>(8804){<0853>}领<0853>他们列祖<01><03318>(8689)埃及<04714><04480><0776><0834>耶和华<03068>―他们的 神<0430>,去亲近<02388>(8686)<0312><09002><0430>,事奉<05647>(8799)敬拜<07812>(8691)<09001>,所<05921><03651>耶和华<03068>使<0853><02063>一切<03605>灾祸<07451>临到<0935>(8689)他们<05921>。』」And they shall answer<0559>(8804), Because they forsook<05800>(8804) the LORD<03068> their God<0430>, who brought forth<03318>(8689) their fathers<01> out of the land<0776> of Egypt<04714>, and have taken hold<02388>(8686) upon other<0312> gods<0430>, and have worshipped<07812>(8691) them, and served<05647>(8799) them: therefore hath the LORD<03068> brought<0935>(8689) upon them all this evil<07451>.注释 串珠 原文 典藏
9:10{<01961>}所罗门<08010>建造<01129>(8804){<0853>}耶和华<03068>殿<01004><0853><04428><01004>,{<0853>}这两所<08147>{<01004>}{<0834>}二十<06242><08141>才完毕了<04480><07097>And it came to pass at the end<07097> of twenty<06242> years<08141>, when Solomon<08010> had built<01129>(8804) the two<08147> houses<01004>, the house<01004> of the LORD<03068>, and the king's<04428> house<01004>,注释 串珠 字典 原文 典藏
9:11泰尔<06865><04428>希兰<02438>曾照所罗门<08010>所{<09001>}{<03605>}要的<02656>,资助<05375>(8765)<0853>香柏<0730><09002><06086>、松<01265><09002><06086>,和金子<09002><02091>;{<0227>}所罗门<08010><04428>就把加利利<01551><09002><0776>的二十座<06242><05892>给了<05414>(8799)希兰<09001><02438>( Now Hiram<02438> the king<04428> of Tyre<06865> had furnished<05375>(8765) Solomon<08010> with cedar<0730> trees<06086> and fir<01265> trees<06086>, and with gold<02091>, according to all his desire<02656>,) that then<0227> king<04428> Solomon<08010> gave<05414>(8799) Hiram<02438> twenty<06242> cities<05892> in the land<0776> of Galilee<01551>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:12希兰<02438>从泰尔<04480><06865>出来<03318>(8799),察看<09001><07200>(8800)<0853>所罗门<08010><05414>(8804)<09001><0834>城邑<05892>,就不<03808>喜悦<03474>(8804){<09002>}{<05869>},And Hiram<02438> came out<03318>(8799) from Tyre<06865> to see<07200>(8800) the cities<05892> which Solomon<08010> had given<05414>(8804) him; and they pleased<03474>(8804)<05869> him not. {pleased...: Heb. were not right in his eyes}注释 串珠 原文 典藏
9:13<0559>(8799):「我兄<0251>啊,你给<05414>(8804)<09001><0834>是甚么<04100>城邑<05892>{<0428>}呢?」他就给这城邑<09001>之地<0776>起名叫<07121>(8799)迦步勒<03521>,直到<05704><02088><03117>And he said<0559>(8799), What cities<05892> are these which thou hast given<05414>(8804) me, my brother<0251>? And he called<07121>(8799) them the land<0776> of Cabul<03521> unto this day<03117>. {Cabul: that is, displeasing, or, dirty}注释 串珠 原文 典藏
9:14希兰<02438><07971>(8799)所罗门{<09001>}{<04428>}一百<03967>二十<06242>他连得<03603>金子<02091>And Hiram<02438> sent<07971>(8799) to the king<04428> sixscore<03967><06242> talents<03603> of gold<02091>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:15所罗门<08010><04428>{<0834>}挑取<05927>(8689)服苦的人<04522>{<02088>}{<01697>},是为建造<09001><01129>(8800){<0853>}耶和华<03068>的殿<01004>、{<0853>}自己的宫<01004>、{<0853>}米罗<04407>、{<0853>}耶路撒冷<03389>的城墙<02346>、{<0853>}夏琐<02674>、{<0853>}米吉多<04023>,并<0853>基色<01507>And this is the reason<01697> of the levy<04522> which king<04428> Solomon<08010> raised<05927>(8689); for to build<01129>(8800) the house<01004> of the LORD<03068>, and his own house<01004>, and Millo<04407>, and the wall<02346> of Jerusalem<03389>, and Hazor<02674>, and Megiddo<04023>, and Gezer<01507>.注释 串珠 原文 典藏
9:16先前埃及<04714><04428>法老<06547>上来<05927>(8804)攻取<03920>(8799){<0853>}基色<01507>,用火<09002><0784>焚烧<08313>(8799),杀了<02026>(8804){<0853>}城<09002><05892>内居住<03427>(8802)的迦南人<03669>,将城赐<05414>(8799)给他女儿<09001><01323>所罗门<08010>的妻<0802>作妆奁<07964> For Pharaoh<06547> king<04428> of Egypt<04714> had gone up<05927>(8804), and taken<03920>(8799) Gezer<01507>, and burnt<08313>(8799) it with fire<0784>, and slain<02026>(8804) the Canaanites<03669> that dwelt<03427>(8802) in the city<05892>, and given<05414>(8799) it for a present<07964> unto his daughter<01323>, Solomon's<08010> wife<0802>.注释 串珠 原文 典藏
9:17所罗门<08010>建造<01129>(8799){<0853>}基色<01507>、{<0853>}下<08481>伯・和仑<01032>And Solomon<08010> built<01129>(8799) Gezer<01507>, and Bethhoron<01032> the nether<08481>,注释 串珠 原文 典藏
9:18{<0853>}巴拉<01191>,并<0853><09002><0776>中旷野<09002><04057>里的达莫<08412>And Baalath<01191>, and Tadmor<08412> in the wilderness<04057>, in the land<0776>,注释 串珠 原文 典藏
9:19又建造所有{<0834>}{<01961>}{<09001>}{<08010>}的{<0853>}{<03605>}积货<04543><05892>,并<0853>屯车<07393>{<05892>}和<0853>马兵<06571>的城<05892>,与耶路撒冷<09002><03389>、黎巴嫩<09002><03844>,以及<0853>{<02837>}自己{<08010>}治理<04475>的全<09002><03605><0776>中所<0834><02836>(8804)建造<09001><01129>(8800)的。And all the cities<05892> of store<04543> that Solomon<08010> had, and cities<05892> for his chariots<07393>, and cities<05892> for his horsemen<06571>, and that<02837> which Solomon<08010> desired<02836>(8804) to build<01129>(8800) in Jerusalem<03389>, and in Lebanon<03844>, and in all the land<0776> of his dominion<04475>. {that which...: Heb. the desire of Solomon which he desired}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:20至于国中{<03605>}{<05971>}所剩下<03498>(8737){<0834>}不<03808>属以色列<03478><04480><01121>{<01992>}的<04480>亚摩利人<0567>、赫人<02850>、比利洗人<06522>、希未人<02340>、耶布斯人<02983> And all the people<05971> that were left<03498>(8737) of the Amorites<0567>, Hittites<02850>, Perizzites<06522>, Hivites<02340>, and Jebusites<02983>, which were not of the children<01121> of Israel<03478>,注释 串珠 原文 典藏
9:21就是<0834>{<01121>}{<03498>}{(8738)}{<0310>}{<09002>}{<0776>}以色列<03478><01121>{<0834>}不<03808><03201>(8804)灭尽<09001><02763>(8687)的,所罗门<08010>挑取<05927>(8686)他们的后裔<01121>作服苦<09001><04522>的奴仆<05647>(8802),直到<05704><02088><03117>Their children<01121> that were left<03498>(8738) after<0310> them in the land<0776>, whom the children<01121> of Israel<03478> also were not able<03201>(8804) utterly to destroy<02763>(8687), upon those did Solomon<08010> levy<05927>(8686) a tribute<04522> of bondservice<05647>(8802) unto this day<03117>.注释 串珠 原文 典藏
9:22惟有以色列<03478><04480><01121>,所罗门<08010><03808>使<05414>(8804)他们作奴仆<05650>,乃是<03588><01992>他的战<04421><0582>、臣仆<05650>、统领<08269>、军长<07991>、车兵<07393>长、马兵<06571><08269>But of the children<01121> of Israel<03478> did Solomon<08010> make<05414>(8804) no bondmen<05650>: but they were men<0582> of war<04421>, and his servants<05650>, and his princes<08269>, and his captains<07991>, and rulers<08269> of his chariots<07393>, and his horsemen<06571>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:23{<0428>}所罗门<09001><08010>有五<02568><03967>五十<02572>{<05324>}{(8737)}{<0834>}督<05921><04399>的{<08269>},监管<07287>(8802){<06213>}{(8804)}工<09002><04399><09002><05971>These were the chief<08269> of the officers<05324>(8737) that were over Solomon's<08010> work<04399>, five<02568> hundred<03967> and fifty<02572>, which bare rule<07287>(8802) over the people<05971> that wrought<06213>(8804) in the work<04399>.注释 串珠 原文 典藏
9:24{<0389>}法老<06547>的女儿<01323>从大卫<01732><04480><05892><05927>(8804)<0413>所罗门为她<09001>建造<01129>(8804)<0834><01004>里。那时<0227>,所罗门才建造<01129>(8804){<0853>}米罗<04407>But Pharaoh's<06547> daughter<01323> came up<05927>(8804) out of the city<05892> of David<01732> unto her house<01004> which Solomon had built<01129>(8804) for her: then did he build<01129>(8804) Millo<04407>.注释 串珠 原文 典藏
9:25所罗门<08010>每年<09002><08141><07969><06471><05921>他为耶和华<09001><03068><0834><01129>(8804)的坛<04196>上献<05927>(8689)燔祭<05930>和平安祭<08002>,又在<0854>耶和华<03068>面前<09001><06440><0834><04196>上烧香<06999>(8687)。这样,他建造<0853>殿<01004>的工程完毕了<07999>(8765)And three<07969> times<06471> in a year<08141> did Solomon<08010> offer<05927>(8689) burnt offerings<05930> and peace offerings<08002> upon the altar<04196> which he built<01129>(8804) unto the LORD<03068>, and he burnt incense<06999>(8687) upon the altar<04196> that was before<06440> the LORD<03068>. So he finished<07999>(8765) the house<01004>. {upon the altar that: Heb. upon it, etc}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:26所罗门<08010><04428><05921>以东<0123><09002><0776><05488><03220><08193>,{<0834>}靠近<0854>以禄<0359>的以旬・迦别<09002><06100>制造<06213>(8804)船只<0590>And king<04428> Solomon<08010> made<06213>(8804) a navy of ships<0590> in Eziongeber<06100>, which is beside Eloth<0359>, on the shore<08193> of the Red<05488> sea<03220>, in the land<0776> of Edom<0123>. {shore: Heb. lip}注释 串珠 字典 原文 典藏
9:27希兰<02438>差遣<07971>(8799){<0853>}他的仆人<05650>,就是熟悉<03045>(8802)泛海<03220>的船<0591><0582>,与<05973>所罗门<08010>的仆人<05650>一同坐船<09002><0590>航海。And Hiram<02438> sent<07971>(8799) in the navy<0590> his servants<05650>, shipmen<0582><0591> that had knowledge<03045>(8802) of the sea<03220>, with the servants<05650> of Solomon<08010>.注释 串珠 字典 原文 典藏
9:28他们到了<0935>(8799)俄斐<0211>,从那里<04480><08033>得了<03947>(8799)<0702><03967>二十<06242>他连得<03603>金子<02091>,运<0935>(8686)<0413>所罗门<08010><04428>那里。And they came<0935>(8799) to Ophir<0211>, and fetched<03947>(8799) from thence gold<02091>, four<0702> hundred<03967> and twenty<06242> talents<03603>, and brought<0935>(8686) it to king<04428> Solomon<08010>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。