版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

列王纪上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1{<03588>}{<01961>}泰尔<06865><04428>希兰<02438>,平素<03605><03117><0157>(8802)大卫<09001><01732>;{<03588>}他听见<08085>(8804){<03588>}以色列人膏<04886>(8804){<0853>}所罗门<08010>,接续<08478>他父亲<01>作王<09001><04428>,{<02438>}就差遣<07971>(8799){<0853>}臣仆<05650>来见<0413>他。And Hiram<02438> king<04428> of Tyre<06865> sent<07971>(8799) his servants<05650> unto Solomon<08010>; for he had heard<08085>(8804) that they had anointed<04886>(8804) him king<04428> in the room of his father<01>: for Hiram<02438> was ever<03117> a lover<0157>(8802) of David<01732>. {Hiram: also called, Huram}注释 串珠 原文 典藏
5:2所罗门<08010>也差遣<07971>(8799)人去见<0413>希兰<02438>,说<09001><0559>(8800)And Solomon<08010> sent<07971>(8799) to Hiram<02438>, saying<0559>(8800),注释 串珠 字典 原文 典藏
5:3「你<0859>知道<03045>(8804){<0853>}我父亲<01>大卫<01732>{<03588>}因<04480><06440>四围<05437>(8804)<0834>争战<04421>,不<03808><03201>(8804)为耶和华<03068>―他 神<0430>的名<09001><08034><09001><01129>(8800)殿<01004>,直等到<05704>耶和华<03068>使仇敌<0853>都服<05414>(8800)<08478>他脚<07272>{<03709>}下。Thou knowest<03045>(8804) how that David<01732> my father<01> could<03201>(8804) not build<01129>(8800) an house<01004> unto the name<08034> of the LORD<03068> his God<0430> for<06440> the wars<04421> which were about him on every side<05437>(8804), until the LORD<03068> put<05414>(8800) them under the soles<03709> of his feet<07272>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:4现在<06258>耶和华<03068>―我的 神<0430>使我<09001>四围<04480><05439>平安<05117>(8689),没有<0369>仇敌<07854>,没有<0369><07451><06294>But now the LORD<03068> my God<0430> hath given me rest<05117>(8689) on every side<05439>, so that there is neither adversary<07854> nor evil<07451> occurrent<06294>.注释 串珠 原文 典藏
5:5<02009>定意<0559>(8802)要为耶和华<03068>―我 神<0430>的名<09001><08034><09001><01129>(8800)殿<01004>,是照<09003><0834>耶和华<03068>应许<01696>(8765){<0413>}我父亲<01>大卫<01732>的话说<09001><0559>(8800):『我必使<05414>(8799)你儿子<01121>{<0834>}接续你<08478><05921>你的位<03678>,他<01931>必为我的名<09001><08034><01129>(8799)殿<01004>。』And, behold, I purpose<0559>(8802) to build<01129>(8800) an house<01004> unto the name<08034> of the LORD<03068> my God<0430>, as the LORD<03068> spake<01696>(8765) unto David<01732> my father<01>, saying<0559>(8800), Thy son<01121>, whom I will set<05414>(8799) upon thy throne<03678> in thy room, he shall build<01129>(8799) an house<01004> unto my name<08034>. {purpose: Heb. say}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:6所以<06258>求你吩咐<06680>(8761)你的仆人在<04480>黎巴嫩<03844>为我<09001>砍伐<03772>(8799)香柏木<0730>,我的仆人<05650>也必<01961>帮助<05973>他们<05650>,我必照<09003><03605>你所<0834><0559>(8799)的,给<05414>(8799){<09001>}你仆人<05650>的工价<07939>;因为<03588><0859>知道<03045>(8804),{<03588>}在我们中间<09002>没有<0369><0376>像西顿人<09003><06722><03045>(8802)于砍伐<09001><03772>(8800)树木<06086>。」Now therefore command<06680>(8761) thou that they hew<03772>(8799) me cedar trees<0730> out of Lebanon<03844>; and my servants<05650> shall be with thy servants<05650>: and unto thee will I give<05414>(8799) hire<07939> for thy servants<05650> according to all that thou shalt appoint<0559>(8799): for thou knowest<03045>(8804) that there is not among us any<0376> that can skill<03045>(8802) to hew<03772>(8800) timber<06086> like unto the Sidonians<06722>. {appoint: Heb. say}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:7{<01961>}希兰<02438>听见<09003><08085>(8800){<0853>}所罗门<08010>的话<01697>,就甚<03966>喜悦<08055>(8799),说<0559>(8799):「今日<03117>应当称颂<01288>(8803)耶和华<03068>;因他<0834><05414>(8804)给大卫<09001><01732>一个有智慧<02450>的儿子<01121>,治理<05921><02088>众多<07227>的民<05971>。」And it came to pass, when Hiram<02438> heard<08085>(8800) the words<01697> of Solomon<08010>, that he rejoiced<08055>(8799) greatly<03966>, and said<0559>(8799), Blessed<01288>(8803) be the LORD<03068> this day<03117>, which hath given<05414>(8804) unto David<01732> a wise<02450> son<01121> over this great<07227> people<05971>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:8希兰<02438>打发<07971>(8799)人去见<0413>所罗门<08010>,说<09001><0559>(8800):「你差遣<07971>(8804)人向我<0413>所提的那事<0834>,我都听见了<08085>(8804){<0853>};论到香柏<0730><09002><06086>和松<01265><09002><06086>,我<0589>必照<0853>{<03605>}你的心愿<02656>而行<06213>(8799)And Hiram<02438> sent<07971>(8799) to Solomon<08010>, saying<0559>(8800), I have considered<08085>(8804) the things which thou sentest<07971>(8804) to me for: and I will do<06213>(8799) all thy desire<02656> concerning timber<06086> of cedar<0730>, and concerning timber<06086> of fir<01265>. {considered: Heb. heard}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:9我的仆人<05650>必将这木料从<04480>黎巴嫩<03844><03381>(8686)到海<03220>里,{<0589>}扎<07760>(8799)成筏子<01702>,浮海<09002><03220>运到<05704>你所<0834>指定<07971>(8799)<0413>的地方<04725>,在那里<08033>拆开<05310>(8765),你<0859>就可以收取<05375>(8799);你<0859>也要成全<06213>(8799){<0853>}我的心愿<02656>,将食物<03899><09001><05414>(8800)我的家<01004>。」My servants<05650> shall bring them down<03381>(8686) from Lebanon<03844> unto the sea<03220>: and I will convey<07760>(8799) them by sea<03220> in floats<01702> unto the place<04725> that thou shalt appoint<07971>(8799) me, and will cause them to be discharged<05310>(8765) there, and thou shalt receive<05375>(8799) them : and thou shalt accomplish<06213>(8799) my desire<02656>, in giving<05414>(8800) food<03899> for my household<01004>. {appoint: Heb. send}注释 串珠 原文 典藏
5:10于是<01961>希兰<02438>照着所罗门所<03605>要的<02656>,给<05414>(8802)<09001><08010>香柏<0730><06086>和松<01265><06086>So Hiram<02438> gave<05414>(8802) Solomon<08010> cedar<0730> trees<06086> and fir<01265> trees<06086> according to all his desire<02656>.注释 串珠 原文 典藏
5:11所罗门<08010><05414>(8804)希兰<09001><02438>麦子<02406>二万<06242><0505>歌珥<03734>,清<03795><08081>二十<06242>歌珥<03734>,作他家的<09001><01004>食物<04361>。所罗门<08010>每年<08141><09002><08141>都是这样<03541><05414>(8799)希兰<09001><02438>And Solomon<08010> gave<05414>(8804) Hiram<02438> twenty<06242> thousand<0505> measures<03734> of wheat<02406> for food<04361> to his household<01004>, and twenty<06242> measures<03734> of pure<03795> oil<08081>: thus gave<05414>(8799) Solomon<08010> to Hiram<02438> year<08141> by year<08141>. {measures: Heb. cors}注释 串珠 原文 典藏
5:12耶和华<03068>照着所<09003><0834>应许<01696>(8765)的{<09001>}赐<05414>(8804)智慧<02451>给所罗门<09001><08010>。{<0996>}希兰<02438><0996>所罗门<08010>{<01961>}和好<07965>,彼此<08147><03772>(8799)<01285>And the LORD<03068> gave<05414>(8804) Solomon<08010> wisdom<02451>, as he promised<01696>(8765) him: and there was peace<07965> between Hiram<02438> and Solomon<08010>; and they two<08147><00> made<03772>(8799) a league<01285> together<08147>.注释 串珠 原文 典藏
5:13所罗门<08010><04428><04480><03605>以色列人<03478>中挑取<05927>(8686)服苦的人<04522>共有{<04522>}{<01961>}三万<07970><0505>{<0376>},And king<04428> Solomon<08010> raised<05927>(8686) a levy<04522> out of all Israel<03478>; and the levy<04522> was thirty<07970> thousand<0505> men<0376>. {levy: Heb. tribute of men}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:14派他们<07971>(8799)轮流<02487>每月<09002><02320>一万<06235><0505>人上黎巴嫩<03844>去;{<01961>}一个月<02320>在黎巴嫩<09002><03844>,两个<08147><02320>在家<09002><01004>里。亚多尼兰<0141>掌管<05921>他们{<04522>}。And he sent<07971>(8799) them to Lebanon<03844>, ten<06235> thousand<0505> a month<02320> by courses<02487>: a month<02320> they were in Lebanon<03844>, and two<08147> months<02320> at home<01004>: and Adoniram<0141> was over the levy<04522>.注释 串珠 原文 典藏
5:15所罗门<09001><08010><01961>七万<07657><0505>扛抬<05375>(8802){<05449>}的,八万<08084><0505>在山<09002><02022>上凿<02672>(8802)石头的。And Solomon<08010> had threescore and ten<07657> thousand<0505> that bare<05375>(8802) burdens<05449>, and fourscore<08084> thousand<0505> hewers<02672>(8802) in the mountains<02022>;注释 串珠 原文 典藏
5:16此外<09001><0905>{<04480>}{<08269>}{<05324>}{(8737)},所罗门<09001><08010>用三<07969><0505><07969><03967><05921><09002><04399><0834>,监管<07287>(8802)工{<06213>}{(8802)}<04399><09002><05971>Beside the chief<08269> of Solomon's<08010> officers<05324>(8737) which were over the work<04399>, three<07969> thousand<0505> and three<07969> hundred<03967>, which ruled<07287>(8802) over the people<05971> that wrought<06213>(8802) in the work<04399>.注释 串珠 原文 典藏
5:17<04428>下令<06680>(8762),人就凿出<05265>(8686)又大<01419>{<068>}又宝贵<03368>的石头<068>来,用以立<09001><03245>(8763)殿<01004>的根基{<068>}{<01496>}。And the king<04428> commanded<06680>(8762), and they brought<05265>(8686) great<01419> stones<068>, costly<03368> stones<068>, and hewed<01496> stones<068>, to lay the foundation<03245>(8763) of the house<01004>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:18所罗门<08010>的匠人<01129>(8802)和希兰<02438>的匠人<01129>(8802),并迦巴勒人<01382>,都将石头凿<06458>(8799)好,预备<03559>(8686)木料<06086>和石头<068><09001><01129>(8800)殿<01004>And Solomon's<08010> builders<01129>(8802) and Hiram's<02438> builders<01129>(8802) did hew<06458>(8799) them , and the stonesquarers<01382>: so they prepared<03559>(8686) timber<06086> and stones<068> to build<01129>(8800) the house<01004>. {stonesquares: or, Giblites}注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。