版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

列王纪上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
4:1{<01961>}所罗门<08010>{<04428>}作<05921>以色列<03478>众人<03605>的王<04428>So king<04428> Solomon<08010> was king<04428> over all Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
4:2他的<0834><09001>臣子<08269>记在下面<0428>:{<03548>}撒督<06659>的儿子<01121>亚撒利雅<05838>作祭司,And these were the princes<08269> which he had; Azariah<05838> the son<01121> of Zadok<06659> the priest<03548>, {priest: or, chief officer}注释 串珠 原文 典藏
4:3示沙<07894>的两个儿子<01121>以利何烈<0456>、亚希亚<0281>作书记<05608>(8802),亚希律<0286>的儿子<01121>约沙法<03092>作史官<02142>(8688)Elihoreph<0456> and Ahiah<0281>, the sons<01121> of Shisha<07894>, scribes<05608>(8802); Jehoshaphat<03092> the son<01121> of Ahilud<0286>, the recorder<02142>(8688). {scribes: or, secretaries} {recorder: or, remembrancer}注释 串珠 原文 典藏
4:4耶何耶大<03077>的儿子<01121>比拿雅<01141><05921>元帅<06635>,撒督<06659>和亚比亚他<054>作祭司长<03548>And Benaiah<01141> the son<01121> of Jehoiada<03077> was over the host<06635>: and Zadok<06659> and Abiathar<054> were the priests<03548>:注释 串珠 原文 典藏
4:5拿单<05416>的儿子<01121>亚撒利雅<05838><05921>众吏<05324>(8737)长,王<04428>的朋友<07463>拿单<05416>的儿子<01121>撒布得<02071>作领袖<03548>And Azariah<05838> the son<01121> of Nathan<05416> was over the officers<05324>(8737): and Zabud<02071> the son<01121> of Nathan<05416> was principal officer<03548>, and the king's<04428> friend<07463>:注释 串珠 原文 典藏
4:6亚希煞<0301><05921><01004>宰,亚比大<05653>的儿子<01121>亚多尼兰<0141>掌管<05921>服苦的人<04522>And Ahishar<0301> was over the household<01004>: and Adoniram<0141> the son<01121> of Abda<05653> was over the tribute<04522>. {tribute: or, levy}注释 串珠 原文 典藏
4:7所罗门<09001><08010><05921>以色列<03478><03605>地立了十二<08147><06240>个官吏<05324>(8737),使他们供给<0853><04428><0853>王家<01004>的食物<03557>(8773),每年<09002><08141>{<01961>}{<05921>}各人<0259>供给<09001><03557>(8771)一月<02320>And Solomon<08010> had twelve<08147><06240> officers<05324>(8737) over all Israel<03478>, which provided victuals<03557>(8773) for the king<04428> and his household<01004>: each man<0259> his month<02320> in a year<08141> made provision<03557>(8771).注释 串珠 原文 典藏
4:8他们的名字<08034>记在下面<0428>:在以法莲<0669>山地<09002><02022>有便・户珥<01133>And these are their names<08034>: The son of Hur<01133>, in mount<02022> Ephraim<0669>: {The son...: or, Benhur}注释 串珠 原文 典藏
4:9在玛迦斯<09002><04739>、沙宾<09002><08169>、伯・示麦<01053>、以伦・伯・哈南<0358>有便・底甲<01128>(8677)<01857>The son of Dekar<01128>(8677)<01857>, in Makaz<04739>, and in Shaalbim<08169>, and Bethshemesh<01053>, and Elonbethhanan<0358>: {The son...: or, Bendekar}注释 串珠 原文 典藏
4:10在亚鲁泊<09002><0700>有便・希悉<01136>(8676)<02618>,他管理<09001>梭哥<07755>和希弗<02660><03605><0776>The son of Hesed<01136>(8676)<02618>, in Aruboth<0700>; to him pertained Sochoh<07755>, and all the land<0776> of Hepher<02660>: {The son...: or, Benhesed}注释 串珠 原文 典藏
4:11在多珥<01756>山冈<05299>(或译:全<03605>境)有便・亚比拿达<01125>,他<09001>娶了<01961>所罗门<08010>的女儿<01323>她法<02955>为妻<09001><0802>The son of Abinadab<01125>, in all the region<05299> of Dor<01756>; which had Taphath<02955> the daughter<01323> of Solomon<08010> to wife<0802>: {The son...: or, Benabinadab}注释 串珠 原文 典藏
4:12在他纳<08590>和米吉多<04023>,并靠近<0681>撒拉他拿<06891>、耶斯列<09001><03157>下边<04480><08478>的伯.善<01052>全地<03605>,{<0834>}从伯.善<04480><01052><05704>亚伯.米何拉<065>直到<05704>约念<09001><03361>之外<04480><05676>,有亚希律<0286>的儿子<01121>巴拿<01195>Baana<01195> the son<01121> of Ahilud<0286>; to him pertained Taanach<08590> and Megiddo<04023>, and all Bethshean<01052>, which is by<0681> Zartanah<06891> beneath Jezreel<03157>, from Bethshean<01052> to Abelmeholah<065>, even unto the place that is beyond<05676> Jokneam<03361>:注释 串珠 原文 典藏
4:13在基列<01568>的拉末<09002><07433>有便・基别<01127>,他管理<09001>在基列<09002><01568><0834>玛拿西<04519>子孙<01121>睚珥<02971>的城邑<02333>,{<09001>}巴珊<09002><01316>的亚珥歌伯<0709><02256>的大<01419><05892>六十<08346>座,都有城墙<02346>和铜<05178><01280>The son of Geber<01127>, in Ramothgilead<01568><07433>; to him pertained the towns<02333> of Jair<02971> the son<01121> of Manasseh<04519>, which are in Gilead<01568>; to him also pertained the region<02256> of Argob<0709>, which is in Bashan<01316>, threescore<08346> great<01419> cities<05892> with walls<02346> and brasen<05178> bars<01280>: {The son...: or, Bengeber}注释 串珠 字典 原文 典藏
4:14在玛哈念<04266>有易多<05714>的儿子<01121>亚希拿达<0292>Ahinadab<0292> the son<01121> of Iddo<05714> had Mahanaim<04266>: {Mahanaim: or, to Mahanaim}注释 串珠 原文 典藏
4:15在拿弗他利<09002><05321>有亚希玛斯<0290>,他<01931><01571>娶了<03947>(8804){<0853>}所罗门<08010>的一个女儿<01323>巴实抹<01315>为妻<09001><0802>Ahimaaz<0290> was in Naphtali<05321>; he also took<03947>(8804) Basmath<01315> the daughter<01323> of Solomon<08010> to wife<0802>:注释 串珠 原文 典藏
4:16在亚设<09002><0836>和亚禄<01175>有户筛<02365>的儿子<01121>巴拿<01195>Baanah<01195> the son<01121> of Hushai<02365> was in Asher<0836> and in Aloth<01175>:注释 串珠 原文 典藏
4:17在以萨迦<09002><03485>有帕路亚<06515>的儿子<01121>约沙法<03092>Jehoshaphat<03092> the son<01121> of Paruah<06515>, in Issachar<03485>:注释 串珠 原文 典藏
4:18在便雅悯<09002><01144>有以拉<0414>的儿子<01121>示每<08096>Shimei<08096> the son<01121> of Elah<0414>, in Benjamin<01144>:注释 串珠 原文 典藏
4:19在基列<01568><09002><0776>,就是从前属亚摩利<0567><04428>西宏<05511>和巴珊<01316><04428><05747>之地<0776>,有乌利<0221>的儿子<01121>基别<01398>一人<0259>管理<05333>{<0834>}{<09002>}{<0776>}。Geber<01398> the son<01121> of Uri<0221> was in the country<0776> of Gilead<01568>, in the country<0776> of Sihon<05511> king<04428> of the Amorites<0567>, and of Og<05747> king<04428> of Bashan<01316>; and he was the only<0259> officer<05333> which was in the land<0776>.注释 串珠 原文 典藏
4:20犹大人<03063>和以色列人<03478>{<07227>}如同海<03220><05921><0834><09003><02344>那样多<09001><07230>,都吃<0398>(8802)<08354>(8802)快乐<08056>Judah<03063> and Israel<03478> were many<07227>, as the sand<02344> which is by the sea<03220> in multitude<07230>, eating<0398>(8802) and drinking<08354>(8802), and making merry<08056>.注释 串珠 原文 典藏
4:21{<01961>}所罗门<08010>统管<04910>(8802)<09002><03605><04467>,从<04480>大河<05104>到非利士<06430><0776>,直到<05704>埃及<04714>的边界<01366>。所罗门<08010>在世<02416>的日子<03605><03117>,这些国都进<05066>(8688)<04503>服事<05647>(8802)<0853>And Solomon<08010> reigned<04910>(8802) over all kingdoms<04467> from the river<05104> unto the land<0776> of the Philistines<06430>, and unto the border<01366> of Egypt<04714>: they brought<05066>(8688) presents<04503>, and served<05647>(8802) Solomon<08010> all the days<03117> of his life<02416>.注释 串珠 原文 典藏
4:22{<01961>}所罗门<08010><0259><09001><03117>所用的食物<03899>:细面<05560>三十<07970>歌珥<03734>,粗面<07058>六十<08346>歌珥<03734>And Solomon's<08010> provision<03899> for one<0259> day<03117> was thirty<07970> measures<03734> of fine flour<05560>, and threescore<08346> measures<03734> of meal<07058>, {provision: Heb. bread} {measures: Heb. cors}注释 串珠 原文 典藏
4:23<01277><01241><06235>只,草场<07471>的牛<01241>二十<06242>只,羊<06629>一百<03967>只,还有<09001><0905>鹿<04480><0354>、羚羊<06643>、麃子<03180>,并肥<075>(8803)<01257>Ten<06235> fat<01277> oxen<01241>, and twenty<06242> oxen<01241> out of the pastures<07471>, and an hundred<03967> sheep<06629>, beside harts<0354>, and roebucks<06643>, and fallowdeer<03180>, and fatted<075>(8803) fowl<01257>.注释 串珠 原文 典藏
4:24{<03588>}所罗门<01931>管理<07287>(8802)大河<05104>西边<05676>的诸<09002><03605><04428>,以及从提弗萨<04480><08607>直到<05704>迦萨<05804>的全地<09002><03605>{<05676>}{<05104>},{<01961>}{<09001>}四<04480><03605><05650>(8676)<05676><04480><05439>都平安<07965>For he had dominion<07287>(8802) over all the region on this side<05676> the river<05104>, from Tiphsah<08607> even to Azzah<05804>, over all the kings<04428> on this side<05676> the river<05104>: and he had peace<07965> on all sides<05650>(8676)<05676> round about<05439> him.注释 串珠 原文 典藏
4:25所罗门<08010>在世的日子<03605><03117>,从但<04480><01835><05704>别是巴<0884>的犹大人<03063>和以色列人<03478>{<0376>}都在自己的葡萄树<01612><08478>和无花果树<08384><08478>安然<09001><0983>居住<03427>(8799)And Judah<03063> and Israel<03478> dwelt<03427>(8799) safely<0983>, every man<0376> under his vine<01612> and under his fig tree<08384>, from Dan<01835> even to Beersheba<0884>, all the days<03117> of Solomon<08010>. {safely: Heb. confidently}注释 串珠 原文 典藏
4:26{<01961>}所罗门有<09001><08010>套车的<09001><04817><05483>四万<0705><0505>{<0723>},还有马兵<06571>一万二千<08147><06240><0505>And Solomon<08010> had forty<0705> thousand<0505> stalls<0723> of horses<05483> for his chariots<04817>, and twelve<08147><06240> thousand<0505> horsemen<06571>.注释 串珠 原文 典藏
4:27<0428>十二个官吏<05324>(8737)<0376>按各月<02320>供给{<0853>}所罗门<08010><04428>,并<0853>一切<03605>{<07131>}与<0413>他{<08010>}{<04428>}同席<07979>之人的食物<03557>(8773),一<01697><03808>所缺<05737>(8762)And those officers<05324>(8737) provided victual<03557>(8773) for king<04428> Solomon<08010>, and for all that came<07131> unto king<04428> Solomon's<08010> table<07979>, every man<0376> in his month<02320>: they lacked<05737>(8762) nothing<01697>.注释 串珠 原文 典藏
4:28众人各<0376>按各分<09003><04941>,将养马<09001><05483>与快马<09001><07409>的大麦<08184>和干草<08401><0935>(8686)<0413>官吏那里<04725>{<0834>}{<01961>}{<08033>}。Barley<08184> also and straw<08401> for the horses<05483> and dromedaries<07409> brought<0935>(8686) they unto the place<04725> where the officers were, every man<0376> according to his charge<04941>. {dromedaries: or, mules, or, swift beasts}注释 串珠 原文 典藏
4:29 神<0430><05414>(8799)给所罗门<09001><08010><03966><07235>(8687)的智慧<02451>聪明<08394>和广大<07341>的心<03820>,如同{<0834>}{<05921>}海<03220>{<08193>}沙<09003><02344>不可测量。And God<0430> gave<05414>(8799) Solomon<08010> wisdom<02451> and understanding<08394> exceeding<03966> much<07235>(8687), and largeness<07341> of heart<03820>, even as the sand<02344> that is on the sea<03220> shore<08193>.注释 串珠 原文 典藏
4:30所罗门<08010>的智慧<02451>超过<07235>(8799)东方<06924><01121><04480><03605>埃及人<04714>的一切<03605>智慧<04480><02451>And Solomon's<08010> wisdom<02451> excelled<07235>(8799) the wisdom<02451> of all the children<01121> of the east country<06924>, and all the wisdom<02451> of Egypt<04714>.注释 串珠 原文 典藏
4:31他的智慧<02449>(8799)胜过万<04480><03605><0120>,胜过以斯拉人<0250>以探<04480><0387>,并玛曷<04235>的儿子<01121>希幔<01968>、甲各<03633>、达大<01862>的智慧。他的名声<08034>传扬<01961>在四围<05439>的列<09002><03605><01471>For he was wiser<02449>(8799) than all men<0120>; than Ethan<0387> the Ezrahite<0250>, and Heman<01968>, and Chalcol<03633>, and Darda<01862>, the sons<01121> of Mahol<04235>: and his fame<08034> was in all nations<01471> round about<05439>.注释 串珠 原文 典藏
4:32他作<01696>(8762)箴言<04912><07969><0505>句,{<01961>}诗歌<07892>一千<0505>零五<02568>首。And he spake<01696>(8762) three<07969> thousand<0505> proverbs<04912>: and his songs<07892> were a thousand<0505> and five<02568>.注释 串珠 原文 典藏
4:33他讲<01696>(8762)<05921>草木<06086>,自<04480>黎巴嫩<09002><03844><0834>香柏树<0730>直到<05704><09002><07023>上长<03318>(8802)<0834>牛膝草<0231>,又讲<01696>(8762)<05921>飞禽<05775>{<05921>}走兽<0929>、{<05921>}昆虫<07431>{<05921>}水族<01709>And he spake<01696>(8762) of trees<06086>, from the cedar tree<0730> that is in Lebanon<03844> even unto the hyssop<0231> that springeth out<03318>(8802) of the wall<07023>: he spake<01696>(8762) also of beasts<0929>, and of fowl<05775>, and of creeping things<07431>, and of fishes<01709>.注释 串珠 原文 典藏
4:34{<04480>}{<0854>}天下<0776><03605><04428>{<0834>}听见<08085>(8804){<0853>}所罗门<08010>的智慧<02451>,就都<04480><03605>差人<05971><0935>(8799)<09001><08085>(8800){<0853>}他的智慧话<02451>And there came<0935>(8799) of all people<05971> to hear<08085>(8800) the wisdom<02451> of Solomon<08010>, from all kings<04428> of the earth<0776>, which had heard<08085>(8804) of his wisdom<02451>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。