版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

撒母耳记上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
13:1扫罗<07586>登基<09002><04427>(8800)年四十岁{<01121>}{<08141>};作<04427>(8804){<05921>}以色列<03478>王二<08147><08141>的时候,Saul<07586> reigned<04427>(8800) one year<01121><08141>; and when he had reigned<04427>(8804) two<08147> years<08141> over Israel<03478>, {reigned one...: Heb. the son of one year in his reigning}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:2{<07586>}就从以色列中<04480><03478>拣选了<0977>(8799)<07969><0505>人{<09001>}:{<01961>}二千<0505>跟随<05973>扫罗<07586>在密抹<09002><04363>和伯特利<01008><09002><02022>,{<01961>}一千<0505>跟随<05973>约拿单<03129>在便雅悯<01144>的基比亚<09002><01390>;其余的<03499><05971>扫罗都打发<07971>(8765)<0376>回各家<09001><0168>去了。Saul<07586> chose<0977>(8799) him three<07969> thousand<0505> men of Israel<03478>; whereof two thousand<0505> were with Saul<07586> in Michmash<04363> and in mount<02022> Bethel<01008>, and a thousand<0505> were with Jonathan<03129> in Gibeah<01390> of Benjamin<01144>: and the rest<03499> of the people<05971> he sent<07971>(8765) every man<0376> to his tent<0168>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:3约拿单<03129>攻击在<05221>(8686){<0853>}迦巴<09002><01387>的{<0834>}非利士人<06430>的防营<05333>,非利士人<06430>听见了<08085>(8799)。扫罗<07586>就在遍<09002><03605><0776><08628>(8804)<09002><07782>,意思说<09001><0559>(8800),要使希伯来人<05680>听见<08085>(8799)And Jonathan<03129> smote<05221>(8686) the garrison<05333> of the Philistines<06430> that was in Geba<01387>, and the Philistines<06430> heard<08085>(8799) of it . And Saul<07586> blew<08628>(8804) the trumpet<07782> throughout all the land<0776>, saying<0559>(8800), Let the Hebrews<05680> hear<08085>(8799). {Geba: or, the hill}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:4以色列<03478>众人<03605>听见<08085>(8804){<09001>}{<0559>}{(8800)}扫罗<07586>攻击<05221>(8689){<0853>}非利士人<06430>的防营<05333>,又<01571>听见以色列人<03478>为非利士人<09002><06430>所憎恶<0887>(8738),{<05971>}就跟随<0310>扫罗<07586>聚集<06817>(8735)在吉甲<01537>And all Israel<03478> heard<08085>(8804) say<0559>(8800) that Saul<07586> had smitten<05221>(8689) a garrison<05333> of the Philistines<06430>, and that Israel<03478> also was had in abomination<0887>(8738) with the Philistines<06430>. And the people<05971> were called together<06817>(8735) after<0310> Saul<07586> to Gilgal<01537>. {was...: Heb. did stink}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:5非利士人<06430>聚集<0622>(8738),要与<05973>以色列人<03478>争战<09001><03898>(8736),有车<07393>三万<07970><0505>辆,马兵<06571><08337><0505>,步兵<05971><0834><05921><03220><08193>的沙<09003><02344>那样多<09001><07230>,就上来<05927>(8799)在伯・亚文<01007>东边<06926>的密抹<09002><04363>安营<02583>(8799)And the Philistines<06430> gathered themselves together<0622>(8738) to fight<03898>(8736) with Israel<03478>, thirty<07970> thousand<0505> chariots<07393>, and six<08337> thousand<0505> horsemen<06571>, and people<05971> as the sand<02344> which is on the sea<03220> shore<08193> in multitude<07230>: and they came up<05927>(8799), and pitched<02583>(8799) in Michmash<04363>, eastward<06926> from Bethaven<01007>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:6以色列<03478>百姓<0376><07200>(8804){<03588>}自己<09001>危急窘迫<06862>(8804){<03588>}{<05065>}{(8738)}{<05971>},{<05971>}就藏<02244>(8691)在山洞<09002><04631>、丛林<09002><02337>、石穴<09002><05553>、隐密处<09002><06877>,和坑中<09002><0953>When the men<0376> of Israel<03478> saw<07200>(8804) that they were in a strait<06887>(8804), (for the people<05971> were distressed<05065>(8738),) then the people<05971> did hide<02244>(8691) themselves in caves<04631>, and in thickets<02337>, and in rocks<05553>, and in high places<06877>, and in pits<0953>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:7有些希伯来人<05680>过了<05674>(8804){<0853>}约旦河<03383>,逃到迦得<01410>和基列<01568><0776>。扫罗<07586>还是<05750>在吉甲<09002><01537>,百姓<05971><03605>战战兢兢地<02729>(8804)跟随他<0310>And some of the Hebrews<05680> went over<05674>(8804) Jordan<03383> to the land<0776> of Gad<01410> and Gilead<01568>. As for Saul<07586>, he was yet in Gilgal<01537>, and all the people<05971> followed<0310> him trembling<02729>(8804). {followed...: Heb. trembled after him}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:8扫罗照着撒母耳<08050><0834>定的日期<09001><04150>等了<03176>(8686)(8675)<03176>(8735)<07651><03117>。撒母耳<08050>还没有<03808><0935>(8804)到吉甲<01537>,百姓<05971>也离开扫罗<04480><05921>散去了<06327>(8686)And he tarried<03176>(8686)(8675)<03176>(8735) seven<07651> days<03117>, according to the set time<04150> that Samuel<08050> had appointed : but Samuel<08050> came<0935>(8804) not to Gilgal<01537>; and the people<05971> were scattered<06327>(8686) from him.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:9扫罗<07586><0559>(8799):「把燔祭<05930>和平安祭<08002><05066>(8685)到我这里<0413>来。」扫罗就献上<05927>(8686)燔祭<05930>And Saul<07586> said<0559>(8799), Bring hither<05066>(8685) a burnt offering<05930> to me, and peace offerings<08002>. And he offered<05927>(8686) the burnt offering<05930>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:10{<01961>}刚献<09001><05927>(8687)<09003><03615>(8763)燔祭<05930>,{<02009>}撒母耳<08050>就到了<0935>(8802)。扫罗<07586>出去<03318>(8799)迎接他<09001><07125>(8800),要问他好<09001><01288>(8800)And it came to pass, that as soon as he had made an end<03615>(8763) of offering<05927>(8687) the burnt offering<05930>, behold, Samuel<08050> came<0935>(8802); and Saul<07586> went out<03318>(8799) to meet<07125>(8800) him, that he might salute<01288>(8800) him. {salute: Heb. bless}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:11撒母耳<08050><0559>(8799):「你做<06213>(8804)的是甚么<04100>事呢?」扫罗<07586><0559>(8799):「因为<03588>我见<07200>(8804){<03588>}百姓<05971>离开我<04480><05921>散去<05310>(8804),你<0859>也不<03808>照所定的<09001><04150>日期<03117>来到<0935>(8804),而且非利士人<06430>聚集<0622>(8737)在密抹<04363>And Samuel<08050> said<0559>(8799), What hast thou done<06213>(8804)? And Saul<07586> said<0559>(8799), Because I saw<07200>(8804) that the people<05971> were scattered<05310>(8804) from me, and that thou camest<0935>(8804) not within the days<03117> appointed<04150>, and that the Philistines<06430> gathered themselves together<0622>(8737) at Michmash<04363>;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:12所以我心里说<0559>(8799):恐怕我没有<03808>祷告<02470>(8765){<06440>}耶和华<03068>。{<06258>}非利士人<06430>下到<03381>(8799)吉甲<01537>攻击我<0413>,我就勉强<0662>(8691)献上<05927>(8686)燔祭<05930>。」Therefore said<0559>(8799) I, The Philistines<06430> will come down<03381>(8799) now upon me to Gilgal<01537>, and I have not made supplication<02470>(8765) unto<06440> the LORD<03068>: I forced<0662>(8691) myself therefore, and offered<05927>(8686) a burnt offering<05930>. {made...: Heb. intreated the face}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:13撒母耳<08050><0413>扫罗<07586><0559>(8799):「你做了糊涂事了<05528>(8738),没有<03808>遵守<08104>(8804){<0853>}耶和华<03068>―你 神<0430><0834>吩咐你<06680>(8765)的命令<04687>。若<03588>{<06258>}遵守,耶和华<03068>必在<0413>以色列<03478>中坚立<03559>(8689){<0853>}你的王位<04467>,直到<05704>永远<05769>And Samuel<08050> said<0559>(8799) to Saul<07586>, Thou hast done foolishly<05528>(8738): thou hast not kept<08104>(8804) the commandment<04687> of the LORD<03068> thy God<0430>, which he commanded<06680>(8765) thee: for now would the LORD<03068> have established<03559>(8689) thy kingdom<04467> upon Israel<03478> for<05704> ever<05769>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:14现在<06258>你的王位<04467>必不<03808>长久<06965>(8799)。耶和华<03068>已经寻着<01245>(8765){<09001>}一个合他心意<09003><03824>的人<0376>,{<03068>}立他<06680>(8762)<05921>百姓<05971>的君<09001><05057>,因为<03588>你没有<03808>遵守<08104>(8804){<0853>}耶和华<03068><0834>吩咐你<06680>(8765)的。」But now thy kingdom<04467> shall not continue<06965>(8799): the LORD<03068> hath sought<01245>(8765) him a man<0376> after his own heart<03824>, and the LORD<03068> hath commanded<06680>(8762) him to be captain<05057> over his people<05971>, because thou hast not kept<08104>(8804) that which the LORD<03068> commanded<06680>(8765) thee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:15撒母耳<08050>就起来<06965>(8799),从<04480>吉甲<01537>上到<05927>(8799)便雅悯<01144>的基比亚<01390>。扫罗<07586>数点<06485>(8799){<0853>}{<05971>}{<04672>}{(8737)}跟随他<05973>的,约有六<09003><08337><03967><0376>And Samuel<08050> arose<06965>(8799), and gat him up<05927>(8799) from Gilgal<01537> unto Gibeah<01390> of Benjamin<01144>. And Saul<07586> numbered<06485>(8799) the people<05971> that were present<04672>(8737) with him, about six<08337> hundred<03967> men<0376>. {present: Heb. found}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:16扫罗<07586>和他儿子<01121>约拿单<03129>,并{<04672>}{(8737)}跟随他们<05973>的人<05971>,都住<03427>(8802)在便雅悯<01144>的迦巴<09002><01387>;但非利士人<06430>安营<02583>(8804)在密抹<09002><04363>And Saul<07586>, and Jonathan<03129> his son<01121>, and the people<05971> that were present<04672>(8737) with them, abode<03427>(8802) in Gibeah<01387> of Benjamin<01144>: but the Philistines<06430> encamped<02583>(8804) in Michmash<04363>. {present: Heb. found} {Gibeah: Heb. Geba}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
13:17有掠兵<07843>(8688)从非利士<06430>营中<04480><04264>出来<03318>(8799),分为三<07969><07218>:一<0259><07218><0413><01870>俄弗拉<06084><0413>书亚<07777><0776><06437>(8799)And the spoilers<07843>(8688) came out<03318>(8799) of the camp<04264> of the Philistines<06430> in three<07969> companies<07218>: one<0259> company<07218> turned<06437>(8799) unto the way<01870> that leadeth to Ophrah<06084>, unto the land<0776> of Shual<07777>:注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:18<0259><07218>往{<01870>}伯・和仑<01032><06437>(8799),一<0259><07218>往{<01870>}洗波音<06650><01516>{<08259>}{(8737)}对面<05921>的地境<01366>向旷野<04057><06437>(8799)And another<0259> company<07218> turned<06437>(8799) the way<01870> to Bethhoron<01032>: and another<0259> company<07218> turned<06437>(8799) to the way<01870> of the border<01366> that looketh<08259>(8737) to the valley<01516> of Zeboim<06650> toward the wilderness<04057>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:19那时,以色列<03478><09002><03605><0776>没有<03808>{<04672>}{(8735)}一个铁匠<02796>;因为<03588>非利士人<06430><0559>(8804),恐怕<06435>希伯来人<05680>制造<06213>(8799)<02719>{<0176>}枪<02595>Now there was no smith<02796> found<04672>(8735) throughout all the land<0776> of Israel<03478>: for the Philistines<06430> said<0559>(8804), Lest the Hebrews<05680> make<06213>(8799) them swords<02719> or spears<02595>:注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:20{<03605>}以色列<03478><0376>要磨<09001><03913>(8800){<0853>}锄<04282>、{<0853>}犁<0855>、{<0853>}斧<07134>、{<0853>}铲<04281>,就下到<03381>(8799)非利士人<06430>那里去磨。But all the Israelites<03478> went down<03381>(8799) to the Philistines<06430>, to sharpen<03913>(8800) every man<0376> his share<04282>, and his coulter<0855>, and his axe<07134>, and his mattock<04281>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:21但有<01961><06477><06310>可以锉铲<09001><04281>、犁<09001><0855>、三<09001><07969>齿叉<07053>、斧子<09001><07134>,并赶<09001><05324>(8687)牛锥<01861>Yet they had a file<06477><06310> for the mattocks<04281>, and for the coulters<0855>, and for the forks<07969><07053>, and for the axes<07134>, and to sharpen<05324>(8687) the goads<01861>. {a file: Heb. a file with mouths, or Heb. a pim, a third of a shekel} {sharpen: Heb. set}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:22所以到了<01961>争战<04421>的日子<09002><03117>,{<0834>}跟随<0854>扫罗<07586><0854>约拿单<03129>的{<03605>}人<05971>没有<03808>一个手里<09002><03027><04672>(8738)<02719>有枪<02595>的,惟独扫罗<09001><07586>和他儿子<01121>约拿单<09001><03129><04672>(8735)So it came to pass in the day<03117> of battle<04421>, that there was neither sword<02719> nor spear<02595> found<04672>(8738) in the hand<03027> of any of the people<05971> that were with Saul<07586> and Jonathan<03129>: but with Saul<07586> and with Jonathan<03129> his son<01121> was there found<04672>(8735).注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
13:23非利士人<06430>的一队防兵<04673>到了<03318>(8799){<0413>}密抹<04363>的隘口<04569>And the garrison<04673> of the Philistines<06430> went out<03318>(8799) to the passage<04569> of Michmash<04363>. {garrison: or, standing camp}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。