版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

撒母耳记上 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
8:1{<01961>}{<09003>}{<0834>}撒母耳<08050>年纪老迈<02204>(8804),就立<07760>(8799){<0853>}他儿子<01121>作以色列的<09001><03478>士师<08199>(8802)And it came to pass, when Samuel<08050> was old<02204>(8804), that he made<07760>(8799) his sons<01121> judges<08199>(8802) over Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:2<01060><01121><08034><01961>约珥<03100>,次子<04932><08034>叫亚比亚<029>;他们在别是巴<09002><0884>作士师<08199>(8802)Now the name<08034> of his firstborn<01121><01060> was Joel<03100>; and the name<08034> of his second<04932>, Abiah<029>: they were judges<08199>(8802) in Beersheba<0884>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:3他儿子<01121><03808><01980>(8804)他的道<09002><01870>,贪图<05186>(8799)<0310>财利<01215>,收受<03947>(8799)贿赂<07810>,屈枉<05186>(8686)正直<04941>And his sons<01121> walked<01980>(8804) not in his ways<01870>, but turned aside<05186>(8799) after<0310> lucre<01215>, and took<03947>(8799) bribes<07810>, and perverted<05186>(8686) judgment<04941>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:4以色列<03478>的长老<02205><03605>聚集<06908>(8691),来到<0935>(8799)拉玛<07414><0413>撒母耳<08050>Then all the elders<02205> of Israel<03478> gathered themselves together<06908>(8691), and came<0935>(8799) to Samuel<08050> unto Ramah<07414>,注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:5对他<0413><0559>(8799):「{<02009>}你<0859>年纪老迈了<02204>(8804),你儿子<01121><03808><01980>(8804)你的道<09002><01870>。现在<06258>求你为我们<09001><07760>(8798)一个王<04428>治理我们<09001><08199>(8800),像列<09003><03605><01471>一样。」And said<0559>(8799) unto him, Behold, thou art old<02204>(8804), and thy sons<01121> walk<01980>(8804) not in thy ways<01870>: now make<07760>(8798) us a king<04428> to judge<08199>(8800) us like all the nations<01471>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:6撒母耳<08050>不喜悦<07489>(8799)<09002><05869>{<01697>}{<09003>}{<0834>}他们说<0559>(8804)「立<05414>(8798){<09001>}一个王<04428>治理我们<09001><08199>(8800)」,他<08050>就祷告<06419>(8691){<0413>}耶和华<03068>But the thing<01697> displeased<03415>(8799)<05869> Samuel<08050>, when they said<0559>(8804), Give<05414>(8798) us a king<04428> to judge<08199>(8800) us. And Samuel<08050> prayed<06419>(8691) unto the LORD<03068>. {displeased: Heb. was evil in the eyes of}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:7耶和华<03068><0413>撒母耳<08050><0559>(8799):「百姓<05971>向你<0413><0559>(8799)<0834>一切<09001><03605><09002><06963>,你只管依从<08085>(8798);因为<03588>他们不是<03808>厌弃<03988>(8804)<0853>,乃是<03588>厌弃<03988>(8804)<0853>,不要我作他们<05921>的王<04480><04427>(8800)And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Samuel<08050>, Hearken<08085>(8798) unto the voice<06963> of the people<05971> in all that they say<0559>(8799) unto thee: for they have not rejected<03988>(8804) thee, but they have rejected<03988>(8804) me, that I should not reign<04427>(8800) over them.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:8自从<04480><03117>我领<05927>(8687)他们<0853>出埃及<04480><04714><05704><02088><03117>,他们常常离弃我<05800>(8799),事奉<05647>(8799)<0312><0430>。现在<03651>他们<01992>{<01571>}向你<09001>所行<06213>(8802)<04639>,是照<09003><03605>他们素来所<0834>行的<06213>(8804)According to all the works<04639> which they have done<06213>(8804) since the day<03117> that I brought them up<05927>(8687) out of Egypt<04714> even unto this day<03117>, wherewith they have forsaken<05800>(8799) me, and served<05647>(8799) other<0312> gods<0430>, so do<06213>(8802) they also unto thee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:9故此<06258>你要依从<08085>(8798)他们的话<09002><06963>,只是<0389><03588><05749>(8686)警戒<05749>(8687)他们<09002>,告诉<05046>(8689)他们<09001>将来那王<04428>{<0834>}怎样<04941>管辖<04427>(8799)他们<05921>。」Now therefore hearken<08085>(8798) unto their voice<06963>: howbeit<0389> yet protest<05749>(8686) solemnly<05749>(8687) unto them, and shew<05046>(8689) them the manner<04941> of the king<04428> that shall reign<04427>(8799) over them. {hearken...: or, obey} {howbeit...: or, notwithstanding when thou hast solemnly protested against them then thou shalt}注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:10撒母耳<08050><0853>耶和华<03068>的话<01697><03605><0559>(8799)<0413><07592>(8802)<04480><0854>立王<04428>的百姓<05971>,说<0559>(8799)And Samuel<08050> told<0559>(8799) all the words<01697> of the LORD<03068> unto the people<05971> that asked<07592>(8802) of him a king<04428>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:11「管辖<04427>(8799)你们<05921>的王<04428><01961><02088><04941>行:他<0834>必{<03947>}{(8799)}派<07760>(8804){<0853>}你们的儿子<01121>为他<09001>赶车<09002><04818>、跟马<09002><06571>,奔走<07323>(8804)在车<04818><09001><06440>And he said<0559>(8799), This will be the manner<04941> of the king<04428> that shall reign<04427>(8799) over you: He will take<03947>(8799) your sons<01121>, and appoint<07760>(8804) them for himself, for his chariots<04818>, and to be his horsemen<06571>; and some shall run<07323>(8804) before<06440> his chariots<04818>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:12又派<09001><07760>(8800)他们作千夫<0505><08269>、五十夫<02572><08269>,为他<09001>耕种<09001><02790>(8800)田地<02758>,收割<09001><07114>(8800)庄稼<07105>,打造<09001><06213>(8800)<04421><03627>和车上<07393>的器械<03627>And he will appoint<07760>(8800) him captains<08269> over thousands<0505>, and captains<08269> over fifties<02572>; and will set them to ear<02790>(8800) his ground<02758>, and to reap<07114>(8800) his harvest<07105>, and to make<06213>(8800) his instruments<03627> of war<04421>, and instruments<03627> of his chariots<07393>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:13必取<03947>(8799){<0853>}你们的女儿<01323>为他制造香膏<09001><07548>,做饭<09001><02879>烤饼<09001><0644>(8802)And he will take<03947>(8799) your daughters<01323> to be confectionaries<07548>, and to be cooks<02879>, and to be bakers<0644>(8802).注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:14也必取<03947>(8799)你们最好的<02896>{<0853>}田地<07704>、{<0853>}葡萄园<03754>、橄榄园<02132><05414>(8804)给他的臣仆<09001><05650>And he will take<03947>(8799) your fields<07704>, and your vineyards<03754>, and your oliveyards<02132>, even the best<02896> of them , and give<05414>(8804) them to his servants<05650>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:15你们的粮食<02233>和葡萄园<03754>所出的,他必取十分之一<06237>(8799)<05414>(8804)他的太监<09001><05631>和臣仆<09001><05650>And he will take the tenth<06237>(8799) of your seed<02233>, and of your vineyards<03754>, and give<05414>(8804) to his officers<05631>, and to his servants<05650>. {officers: Heb. eunuchs}注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:16又必取<03947>(8799){<0853>}你们的仆人<05650>{<0853>}婢女<08198>,健壮的<02896>{<0853>}少年人<0970><0853>你们的驴<02543>,供<06213>(8804)他的差役<09001><04399>And he will take<03947>(8799) your menservants<05650>, and your maidservants<08198>, and your goodliest<02896> young men<0970>, and your asses<02543>, and put<06213>(8804) them to his work<04399>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:17你们的羊群<06629>他必取十分之一<06237>(8799),你们<0859>也必作<01961>他的<09001>仆人<09001><05650>He will take the tenth<06237>(8799) of your sheep<06629>: and ye shall be his servants<05650>.注释 串珠 卢俊义 字典 原文 典藏
8:18<01931><09002><03117>你们必因<04480><09001><06440><0834>选的<0977>(8804){<09001>}王<04428>哀求<02199>(8804)耶和华,耶和华<03068>却不<03808>应允<06030>(8799)你们<0853>{<09002>}{<03117>}{<01931>}。」And ye shall cry out<02199>(8804) in that day<03117> because<06440> of your king<04428> which ye shall have chosen<0977>(8804) you; and the LORD<03068> will not hear<06030>(8799) you in that day<03117>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:19百姓<05971>竟不肯<03985>(8762)<09001><08085>(8800)撒母耳<08050>的话<09002><06963>,说<0559>(8799):「不然<03808>!我们定<03588><0518><01961>一个王<04428>治理我们<05921>Nevertheless the people<05971> refused<03985>(8762) to obey<08085>(8800) the voice<06963> of Samuel<08050>; and they said<0559>(8799), Nay; but we will have a king<04428> over us;注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:20{<01571>}使<01961>我们<0587>像列<09003><03605><01471>一样,有王<04428>治理我们<08199>(8804),统领<03318>(8804)我们<09001><06440>,为我们争<03898>(8738){<0853>}战<04421>。」That we also may be like all the nations<01471>; and that our king<04428> may judge<08199>(8804) us, and go out<03318>(8804) before<06440> us, and fight<03898>(8738) our battles<04421>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:21撒母耳<08050>听见<08085>(8799){<0853>}百姓<05971>这一切<03605><01697>,就将这话陈明<01696>(8762)<09002><0241>耶和华<03068>面前。And Samuel<08050> heard<08085>(8799) all the words<01697> of the people<05971>, and he rehearsed<01696>(8762) them in the ears<0241> of the LORD<03068>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
8:22耶和华<03068><0413>撒母耳<08050><0559>(8799):「你只管依从<08085>(8798)他们的话<09002><06963>,为他们<09001><04427>(8689)<04428>。」撒母耳<08050><0413>以色列<03478><0582><0559>(8799):「你们各<0376>归各城<09001><05892><03212>(8798)吧!」And the LORD<03068> said<0559>(8799) to Samuel<08050>, Hearken<08085>(8798) unto their voice<06963>, and make<04427>(8689) them a king<04428>. And Samuel<08050> said<0559>(8799) unto the men<0582> of Israel<03478>, Go<03212>(8798) ye every man<0376> unto his city<05892>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。