版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

士师记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
21:1以色列<03478><0376>在米斯巴<09002><04709>曾起誓<07650>(8738)<09001><0559>(8800):「我们都<0376><04480><03808>将女儿<01323><05414>(8799)便雅悯人<09001><01144>为妻<09001><0802>。」Now the men<0376> of Israel<03478> had sworn<07650>(8738) in Mizpeh<04709>, saying<0559>(8800), There shall not any<0376> of us give<05414>(8799) his daughter<01323> unto Benjamin<01144> to wife<0802>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:2以色列人<05971>来到<0935>(8799)伯特利<01008>,坐在<03427>(8799){<08033>} 神<0430>面前<09001><06440>直到<05704>晚上<06153>,放<05375>(8799)<06963>痛哭<01058>(8799)<01065><01419>And the people<05971> came<0935>(8799) to the house<01004> of God<0430>(8677)<01008>, and abode<03427>(8799) there till even<06153> before<06440> God<0430>, and lifted up<05375>(8799) their voices<06963>, and wept<01058>(8799)<01065> sore<01419>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:3<0559>(8799):「耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>啊,为何<09001><04100>以色列中<09002><03478><01961>这样<02063>缺了<09001><06485>(8736){<03117>}{<04480>}{<03478>}一<0259>支派<07626>的事呢?」And said<0559>(8799), O LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>, why is this come to pass in Israel<03478>, that there should be to day<03117> one<0259> tribe<07626> lacking<06485>(8736) in Israel<03478>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:4{<01961>}次日<04480><04283>清早,百姓<05971>起来<07925>(8686),在那里<08033>筑了<01129>(8799)一座坛<04196>,献<05927>(8686)燔祭<05930>和平安祭<08002>And it came to pass on the morrow<04283>, that the people<05971> rose early<07925>(8686), and built<01129>(8799) there an altar<04196>, and offered<05927>(8686) burnt offerings<05930> and peace offerings<08002>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
21:5以色列<03478><01121>彼此问说<0559>(8799):「以色列<03478><04480><03605>支派<07626>中,谁<04310><0834>没有<03808>同会众<09002><06951><05927>(8804)<0413>耶和华<03068>面前来呢?」{<03588>}先是以色列人起过大<01419><07621><09001><0559>(8800),{<01961>}凡<09001><0834><03808><05927>(8804)米斯巴<04709><0413>耶和华<03068>面前来的,必<04191>(8800)将他治死<04191>(8714)And the children<01121> of Israel<03478> said<0559>(8799), Who is there among all the tribes<07626> of Israel<03478> that<0834> came<05927>(8804) not up with the congregation<06951> unto the LORD<03068>? For they had made a great<01419> oath<07621> concerning him that came not up<05927>(8804) to the LORD<03068> to Mizpeh<04709>, saying<0559>(8800), He shall surely<04191>(8800) be put to death<04191>(8714).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:6以色列<03478><01121><0413>他们的弟兄<0251>便雅悯<01144>后悔<05162>(8735),说<0559>(8799):「如今<03117>以色列中<04480><03478>绝了<01438>(8738)一个<0259>支派<07626>了。And the children<01121> of Israel<03478> repented<05162>(8735) them for Benjamin<01144> their brother<0251>, and said<0559>(8799), There is one<0259> tribe<07626> cut off<01438>(8738) from Israel<03478> this day<03117>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:7我们<0587>既在耶和华<09002><03068>面前起誓<07650>(8738)说,必不<09001><01115>将我们的女儿<04480><01323><05414>(8800)便雅悯人<09001>为妻<09001><0802>,现在我们当怎样<04100>办理<06213>(8799)、使他们<09001>剩下<09001><03498>(8737)的人有妻<09001><0802>呢?」How shall we do<06213>(8799) for wives<0802> for them that remain<03498>(8737), seeing we have sworn<07650>(8738) by the LORD<03068> that we will not give<05414>(8800) them of our daughters<01323> to wives<0802>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:8又彼此问说<0559>(8799):「以色列<03478>支派中<04480><07626><04310><0259><0834>没有<03808><05927>(8804)米斯巴<04709><0413>耶和华<03068>面前来呢?」{<02009>}他们就查出基列<01568>・雅比<04480><03003>没有<03808>一人<0376><0935>(8804)<0413><04264><0413>会众<06951>那里;And they said<0559>(8799), What one<0259> is there of the tribes<07626> of Israel<03478> that came not up<05927>(8804) to Mizpeh<04709> to the LORD<03068>? And, behold, there came<0935>(8804) none<0376> to the camp<04264> from Jabeshgilead<03003><01568> to the assembly<06951>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:9因为百姓<05971>被数<06485>(8691)的时候,{<02009>}没有<0369>一个<0376>基列<01568>・雅比<03003><04480><03427>(8802)在那里<08033>For the people<05971> were numbered<06485>(8691), and, behold, there were none<0376> of the inhabitants<03427>(8802) of Jabeshgilead<03003><01568> there.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:10会众<05712>就打发<07971>(8799){<08033>}一万二千<06240><08147><0505>{<0376>}大勇士<04480><01121><02428>,吩咐<06680>(8762)他们<0853><09001><0559>(8800):「你们去<03212>(8798)<09001><06310><02719><0853>基列<01568>・雅比<03003><03427>(8802)连妇女<0802>带孩子<02945>都击杀了<05221>(8689)And the congregation<05712> sent<07971>(8799) thither twelve<08147><06240> thousand<0505> men<0376> of the valiantest<01121><02428>, and commanded<06680>(8762) them, saying<0559>(8800), Go<03212>(8798) and smite<05221>(8689) the inhabitants<03427>(8802) of Jabeshgilead<03003><01568> with the edge<06310> of the sword<02719>, with the women<0802> and the children<02945>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
21:11<0834>当行<06213>(8799)的就是这<02088><01697>:要将一切<03605>男子<02145><03605>已嫁<03045>(8802)<04904>的女子<0802>尽行杀戮<02763>(8686)。」And this is the thing<01697> that ye shall do<06213>(8799), Ye shall utterly destroy<02763>(8686) every male<02145>, and every woman<0802> that hath lain<04904> by man<03045>(8802). {hath lain...: Heb. knoweth the lying with man}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
21:12他们在基列<01568>・雅比<03003>人中<04480><03427>(8802),遇见了<04672>(8799)<0702><03967>个{<0834>}未<03808>嫁的<03045>(8804)<0376>{<09001>}{<04904>}{<02145>}处女<05291><01330>,就带<0935>(8686){<0853>}到<0413>迦南<03667><09002><0776><0834>示罗<07887><04264>里。And they found<04672>(8799) among the inhabitants<03427>(8802) of Jabeshgilead<03003><01568> four<0702> hundred<03967> young<05291> virgins<01330>, that had known<03045>(8804) no man<0376> by lying<04904> with any male<02145>: and they brought<0935>(8686) them unto the camp<04264> to Shiloh<07887>, which is in the land<0776> of Canaan<03667>. {young...: Heb. young women virgins}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
21:13<03605>会众<05712>打发<07971>(8799)人到<0413>临门<07417><09002><05553><0834>便雅悯<01144><01121>那里,向他们<09001><07121>(8799)和睦<07965>的话<01696>(8762)And the whole congregation<05712> sent<07971>(8799) some to speak<01696>(8762) to the children<01121> of Benjamin<01144> that were in the rock<05553> Rimmon<07417>, and to call<07121>(8799) peaceably<07965> unto them. {to speak...: Heb. and spake and called} {call...: or, proclaim peace}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:14<01931><09002><06256>便雅悯人<01144>回来了<07725>(8799),以色列人就把所<0834>存活<02421>(8765)基列<01568>・雅比<03003>的女子<04480><0802><05414>(8799)他们<09001>为妻<0802>,还是<03651><03808><04672>(8804){<09001>}。And Benjamin<01144> came again<07725>(8799) at that time<06256>; and they gave<05414>(8799) them wives<0802> which they had saved alive<02421>(8765) of the women<0802> of Jabeshgilead<03003><01568>: and yet so they sufficed<04672>(8804) them not.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:15百姓<05971>为便雅悯人<09001><01144>后悔<05162>(8737),因为<03588>耶和华<03068>使<06213>(8804)以色列人<03478>缺了一个支派<09002><07626>(原文是使以色列中有了破口<06556>)。And the people<05971> repented<05162>(8737) them for Benjamin<01144>, because that the LORD<03068> had made<06213>(8804) a breach<06556> in the tribes<07626> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:16<05712>中的长老<02205><0559>(8799):「便雅悯中<04480><01144>的女子<0802>既然<03588>除灭了<08045>(8738),我们当怎样<04100>办理<06213>(8799)、使那余剩<09001><03498>(8737)的人有妻<09001><0802>呢?」Then the elders<02205> of the congregation<05712> said<0559>(8799), How shall we do<06213>(8799) for wives<0802> for them that remain<03498>(8737), seeing the women<0802> are destroyed<08045>(8738) out of Benjamin<01144>?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:17又说<0559>(8799):「便雅悯<09001><01144>逃脱的人<06413>当有地业<03425>,免得<03808>以色列中<04480><03478>涂抹了<04229>(8735)一个支派<07626>And they said<0559>(8799), There must be an inheritance<03425> for them that be escaped<06413> of Benjamin<01144>, that a tribe<07626> be not destroyed<04229>(8735) out of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:18只是我们<0587><03808><03201>(8799)将自己的女儿<04480><01323><09001><05414>(8800)他们<09001>为妻<0802>;因为<03588>以色列<03478><01121>曾起誓<07650>(8738)<09001><0559>(8800),有将女儿给<05414>(8802)便雅悯人<09001><01144>为妻<0802>的,必受咒诅<0779>(8803)。」Howbeit we may<03201>(8799) not give<05414>(8800) them wives<0802> of our daughters<01323>: for the children<01121> of Israel<03478> have sworn<07650>(8738), saying<0559>(8800), Cursed<0779>(8803) be he that giveth<05414>(8802) a wife<0802> to Benjamin<01144>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:19他们又说<0559>(8799):「{<02009>}在利波拿<09001><03829>以南<04480><05045>,伯特利<09001><01008>以北<04480><06828>,{<05927>}{(8802)}{<04480>}{<01008>}在示剑<07927>大路<09001><04546>以东<04217><08121><0834>示罗<09002><07887>,年<04480><03117><03117>有耶和华<03068>的节期<02282>」;Then they said<0559>(8799), Behold, there is a feast<02282> of the LORD<03068> in Shiloh<07887> yearly<03117><03117> in a place which is on the north side<06828> of Bethel<01008>, on the east side<04217><08121> of the highway<04546> that goeth up<05927>(8802) from Bethel<01008> to Shechem<07927>, and on the south<05045> of Lebonah<03829>. {yearly: Heb. from year to year} {on the east...: or, toward the sunrising} {of the highway: or, on the highway}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
21:20就吩咐<06680>(8762){<0853>}便雅悯<01144><01121><09001><0559>(8800):「你们去<03212>(8798),在葡萄园中<09002><03754>埋伏<0693>(8804)Therefore they commanded<06680>(8762) the children<01121> of Benjamin<01144>, saying<0559>(8800), Go<03212>(8798) and lie in wait<0693>(8804) in the vineyards<03754>;注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
21:21<0518>看见<07200>(8804){<02009>}示罗<07887>的女子<01323>出来<03318>(8799)<09001><02342>(8800)<09002><04246>,就从<04480>葡萄园<03754>出来<03318>(8804),在示罗<07887>的女子中<04480><01323><0376><02414>(8804){<09001>}一个为妻<0802>,回便雅悯<01144><0776><01980>(8804)And see<07200>(8804), and, behold, if the daughters<01323> of Shiloh<07887> come out<03318>(8799) to dance<02342>(8800) in dances<04246>, then come ye out<03318>(8804) of the vineyards<03754>, and catch<02414>(8804) you every man<0376> his wife<0802> of the daughters<01323> of Shiloh<07887>, and go<01980>(8804) to the land<0776> of Benjamin<01144>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
21:22{<01961>}他们的父亲<01>或是<0176>弟兄<0251><03588><0935>(8799)与我们<0413>争竞<09001><07378>(8800),我们就{<0413>}说<0559>(8804):『求你们看我们的情面,施恩<02603>(8798)给这些人<0853>,因<03588>我们在争战<09002><04421>的时候<06256>没有<03808><05414>(8804)他们<0376>留下<03947>(8804)女子为妻<0802>。这<03588>也不是<03808>你们<0859>将女子给<05414>(8804)他们<09001>的{<09003>}{<06256>};若是你们给的,就算有罪<0816>(8799)。』」And it shall be, when their fathers<01> or their brethren<0251> come<0935>(8799) unto us to complain<07378>(8800), that we will say<0559>(8804) unto them, Be favourable<02603>(8798) unto them for our sakes: because we reserved<03947>(8804) not to each man<0376> his wife<0802> in the war<04421>: for ye did not give<05414>(8804) unto them at this time<06256>, that ye should be guilty<0816>(8799). {Be favourable...: or, Gratify us in them}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:23于是便雅悯<01144><01121>照样<03651>而行<06213>(8799),按着他们的数目<09001><04557><04480>跳舞的女子中<02342>(8789){<0834>}抢去<01497>(8804)<05375>(8799)<0802>,就回<07725>(8799){<0413>}自己的地业<05159><03212>(8799),又重修<01129>(8799){<0853>}城邑<05892>居住<03427>(8799){<09002>}。And the children<01121> of Benjamin<01144> did so<06213>(8799), and took<05375>(8799) them wives<0802>, according to their number<04557>, of them that danced<02342>(8789), whom they caught<01497>(8804): and they went<03212>(8799) and returned<07725>(8799) unto their inheritance<05159>, and repaired<01129>(8799) the cities<05892>, and dwelt<03427>(8799) in them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:24<01931><09002><06256>以色列<03478><01121><01980>(8691)开那里<04480><08033>,各<0376>归本支派<09001><07626>、本宗族<09001><04940>、{<0376>}本地业<09001><05159>去了<03318>(8799){<04480>}{<08033>}。And the children<01121> of Israel<03478> departed<01980>(8691) thence at that time<06256>, every man<0376> to his tribe<07626> and to his family<04940>, and they went out<03318>(8799) from thence every man<0376> to his inheritance<05159>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
21:25<01992><09002><03117>,以色列中<09002><03478>没有<0369><04428>,各人<0376>任意<03477><09002><05869>而行<06213>(8799)In those days<03117> there was no king<04428> in Israel<03478>: every man<0376> did<06213>(8799) that which was right<03477> in his own eyes<05869>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。