版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

士师记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
19:1<01961>以色列中<09002><03478>没有<0369><04428>的时候<09002><03117><01992>,有<01961><01481>(8802)以法莲<0669>山地<02022>那边<09002><03411>的一个<0376>利未人<03881>,娶了<03947>(8799)一个犹大<03063>伯利恒的<04480><01035>女子<0802>为妾<06370>{<09001>}。And it came to pass in those days<03117>, when there was no king<04428> in Israel<03478>, that there was a certain<0376> Levite<03881> sojourning<01481>(8802) on the side<03411> of mount<02022> Ephraim<0669>, who took<03947>(8799) to him a concubine<0802><06370> out of Bethlehemjudah<01035><03063>. {a concubine: Heb. a woman a concubine, or, a wife a concubine}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:2<06370>行淫<02181>(8799){<05921>}离开<03212>(8799)丈夫<04480><0854>,回<0413>犹大<03063>的伯利恒<01035>,到了<0413><01><01004>,{<01961>}在那里<08033>{<03117>}住了四<0702>个月<02320>And his concubine<06370> played the whore<02181>(8799) against him, and went away<03212>(8799) from him unto her father's<01> house<01004> to Bethlehemjudah<01035><03063>, and was there four<0702> whole months<02320><03117>. {four whole months: or, a year and four month: Heb. days, four months}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:3她丈夫<0376>起来<06965>(8799),带着<05973>一个仆人<05288>、两匹<06776><02543><03212>(8799)见她<0310>,用好话<09001><01696>(8763)<05921><03820>回来<09001><07725>(8687)。女子<05291>就引<0935>(8686)丈夫进入父<01><01004>。她父<01>见了<07200>(8799)那人,便欢欢喜喜<08055>(8799)地迎接<09001><07125>(8800)And her husband<0376> arose<06965>(8799), and went<03212>(8799) after<0310> her, to speak<01696>(8763) friendly<03820> unto her, and to bring her again<07725>(8687), having his servant<05288> with him, and a couple<06776> of asses<02543>: and she brought<0935>(8686) him into her father's<01> house<01004>: and when the father<01> of the damsel<05291> saw<07200>(8799) him, he rejoiced<08055>(8799) to meet<07125>(8800) him. {friendly...: Heb. to her heart}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:4那人的岳父<02859>(8802),就是女子<05291>的父亲<01>,将那人<09002>留下<02388>(8686)住了<03427>(8799)<07969><03117>。于是二人一同<0854><0398>(8799)<08354>(8799)、住宿<03885>(8799){<08033>}。And his father in law<02859>(8802), the damsel's<05291> father<01>, retained<02388>(8686) him; and he abode<03427>(8799) with him three<07969> days<03117>: so they did eat<0398>(8799) and drink<08354>(8799), and lodged<03885>(8799) there.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:5<01961>第四<07243><09002><03117>,利未人清<07925>(8686)<09002><01242>起来<06965>(8799)要走<09001><03212>(8800),女子<05291>的父亲<01><0413>女婿<02860><0559>(8799):「请你吃点<06595><03899>,加添<05582>(8798)<03820>力,然后<0310>可以行路<03212>(8799)。」And it came to pass on the fourth<07243> day<03117>, when they arose early<07925>(8686) in the morning<01242>, that he rose up<06965>(8799) to depart<03212>(8800): and the damsel's<05291> father<01> said<0559>(8799) unto his son in law<02860>, Comfort<05582>(8798) thine heart<03820> with a morsel<06595> of bread<03899>, and afterward<0310> go your way<03212>(8799). {Comfort: Heb. Strengthen}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:6于是二<08147>人坐下<03427>(8799)一同<03162><0398>(8799)<08354>(8799)。女子<05291>的父亲<01><0413>那人<0376><0559>(8799):「{<02974>}{(8685)}请<04994>你再住<03885>(8798)一夜,畅快<03190>(8799)你的心<03820>。」And they sat down<03427>(8799), and did eat<0398>(8799) and drink<08354>(8799) both<08147> of them together<03162>: for the damsel's<05291> father<01> had said<0559>(8799) unto the man<0376>, Be content<02974>(8685), I pray thee, and tarry all night<03885>(8798), and let thine heart<03820> be merry<03190>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:7那人<0376>起来<06965>(8799)要走<09001><03212>(8800),他岳父<02859>(8802)强留<06484>(8799)<09002>,他又<07725>(8799)住了<03885>(8799)一宿{<08033>}。And when the man<0376> rose up<06965>(8799) to depart<03212>(8800), his father in law<02859>(8802) urged<06484>(8799) him: therefore he lodged<03885>(8799) there again<07725>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:8到第五<02549><09002><03117>,他清早<09002><01242>起来<07925>(8686)要走<09001><03212>(8800),女子<05291>的父亲<01><0559>(8799):「请<04994>你吃点饭,加添<05582>(8798)<03824>力,等<04102>(8701)<05704>日头偏<05186>(8800)西{<03117>}再走。」于是二<08147>人一同吃<0398>(8799)饭。And he arose early<07925>(8686) in the morning<01242> on the fifth<02549> day<03117> to depart<03212>(8800): and the damsel's<05291> father<01> said<0559>(8799), Comfort<05582>(8798) thine heart<03824>, I pray thee. And they tarried<04102>(8701) until afternoon<03117><05186>(8800), and they did eat<0398>(8799) both<08147> of them. {until afternoon: Heb. till the day declined}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:9那人<0376>{<01931>}同他的妾<06370>和仆人<05288>起来<06965>(8799)要走<09001><03212>(8800),他岳父<02859>(8802),就是女子<05291>的父亲<01>,对他<09001><0559>(8799):「看哪<02009>,{<04994>}日头偏<07503>(8804)西了<09001><06150>(8800){<03117>},请<04994>你再住<03885>(8798)一夜;{<02009>}天<03117>快晚了<02583>(8800),可以在这里<06311>住宿<03885>(8798),畅快<03190>(8799)你的心<03824>。明天<04279>早早起<07925>(8689)<09001><01870>回家<09001><0168><01980>(8804)。」And when the man<0376> rose up<06965>(8799) to depart<03212>(8800), he, and his concubine<06370>, and his servant<05288>, his father in law<02859>(8802), the damsel's<05291> father<01>, said<0559>(8799) unto him, Behold, now the day<03117> draweth<07503>(8804) toward evening<06150>(8800), I pray you tarry all night<03885>(8798): behold, the day<03117> groweth to an end<02583>(8800), lodge<03885>(8798) here, that thine heart<03824> may be merry<03190>(8799); and to morrow<04279> get you early<07925>(8689) on your way<01870>, that thou mayest go<01980>(8804) home<0168>. {draweth: Heb. is weak} {the day groweth to an end: Heb. it is the pitching time of the day} {home: Heb. to thy tent}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:10那人<0376><03808><014>(8804)再住一夜<09001><03885>(8800),就{<05973>}备上<02280>(8803)那两<06776>匹驴<02543>,带着<05973><06370>起身<06965>(8799)走了<03212>(8799),来<0935>(8799)<05704>耶布斯<02982>的对面<05227>(耶布斯就是<01931>耶路撒冷<03389>。)But the man<0376> would<014>(8804) not tarry that night<03885>(8800), but he rose up<06965>(8799) and departed<03212>(8799), and came<0935>(8799) over against<05227> Jebus<02982>, which is Jerusalem<03389>; and there were with him two<06776> asses<02543> saddled<02280>(8803), his concubine<06370> also was with him. {over against: Heb. to over against}注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:11{<01931>}临近<05973>耶布斯<02982>的时候,日头<03117>快要落了<07286>(8804){<03966>},仆人<05288><0413>主人<0113><0559>(8799):「{<04994>}我们不如{<05493>}{(8799)}进<03212>(8798){<0413>}这<02063>耶布斯人<02983>的城<05892>里住宿<03885>(8799){<09002>}。」 And when they were by Jebus<02982>, the day<03117> was far<03966> spent<07286>(8804); and the servant<05288> said<0559>(8799) unto his master<0113>, Come<03212>(8798), I pray thee, and let us turn in<05493>(8799) into this city<05892> of the Jebusites<02983>, and lodge<03885>(8799) in it.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:12主人<0113>回答<0413><0559>(8799):「我们不可<03808><05493>(8799){<0413>}不是<03808>以色列<03478><04480><01121>住的<0834>{<02008>}外邦<05237><05892>,不如过<05674>(8804)<05704>基比亚<01390>去」;And his master<0113> said<0559>(8799) unto him, We will not turn aside<05493>(8799) hither into the city<05892> of a stranger<05237>, that is not of the children<01121> of Israel<03478>; we will pass over<05674>(8804) to Gibeah<01390>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:13又对仆人<09001><05288><0559>(8799):「我们可以{<03212>}{(8798)}到<07126>(8799)一个<09002><0259>地方<04725>,或住<03885>(8804)在基比亚<09002><01390>,或<0176>住在拉玛<09002><07414>。」And he said<0559>(8799) unto his servant<05288>, Come<03212>(8798), and let us draw near<07126>(8799) to one<0259> of these places<04725> to lodge all night<03885>(8804), in Gibeah<01390>, or in Ramah<07414>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:14他们就往前<05674>(8799)<03212>(8799)。将到<0681>便雅悯<09001><01144><0834>基比亚<01390>,日头<08121>已经落了<0935>(8799){<09001>};And they passed on<05674>(8799) and went their way<03212>(8799); and the sun<08121> went down<0935>(8799) upon them when they were by<0681> Gibeah<01390>, which belongeth to Benjamin<01144>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:15他们{<05493>}{(8799)}进入<09001><0935>(8800)基比亚<09002><01390>要在那里<08033>住宿<09001><03885>(8800),{<0935>}{(8799)}就坐<03427>(8799)在城<05892>里的街上<09002><07339>,因为无<0369><0376><0622>(8764)他们<0853>进家<01004>住宿<09001><03885>(8800)And they turned aside<05493>(8799) thither, to go in<0935>(8800) and to lodge<03885>(8800) in Gibeah<01390>: and when he went in<0935>(8799), he sat him down<03427>(8799) in a street<07339> of the city<05892>: for there was no man<0376> that took<0622>(8764) them into his house<01004> to lodging<03885>(8800).注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:16晚上<09002><06153>,{<02009>}有一个老<02205>年人<0376><04480><07704>间做工<04480><04639>回来<0935>(8804)。他<01931>原是以法莲<0669>山地<02022>的人<0376>,住<01481>(8804)在基比亚<09002><01390>;那地方<04725>的人<0582>却是便雅悯<01145><01121>And, behold, there came<0935>(8804) an old<02205> man<0376> from his work<04639> out of the field<07704> at even<06153>, which was also<0376> of mount<02022> Ephraim<0669>; and he sojourned<01481>(8804) in Gibeah<01390>: but the men<0582> of the place<04725> were Benjamites<01145>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:17老年<02205><0376><05375>(8799)<05869>看见<07200>(8799){<0853>}客<0732>(8802)<0376>坐在城<05892>里的街上<09002><07339>,就问他说<0559>(8799):「你从哪里<04480><0370><0935>(8799)?要往哪里<0575><03212>(8799)?」And when he had lifted up<05375>(8799) his eyes<05869>, he saw<07200>(8799) a wayfaring<0732>(8802) man<0376> in the street<07339> of the city<05892>: and the old<02205> man<0376> said<0559>(8799), Whither goest<03212>(8799) thou? and whence<0370> comest<0935>(8799) thou?注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:18他回答{<0413>}说<0559>(8799):「我们<0587>从犹大<03063>的伯利恒<04480><01035><05674>(8802),要往<05704>以法莲<0669>山地<02022>那边<03411>去。我<0595>原是那里的人<04480><08033>,到<03212>(8799)<05704>犹大<03063>的伯利恒<01035>,现在我<0589><0853>耶和华<03068>的殿<01004><01980>(8802),在这里无<0369><0376><0622>(8764)<0853>进他的家<01004>And he said<0559>(8799) unto him, We are passing<05674>(8802) from Bethlehemjudah<01035><03063> toward the side<03411> of mount<02022> Ephraim<0669>; from thence am I: and I went<03212>(8799) to Bethlehemjudah<01035><03063>, but I am now going<01980>(8802) to the house<01004> of the LORD<03068>; and there is no man<0376> that receiveth<0622>(8764) me to house<01004>. {receiveth: Heb. gathereth}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:19其实我有<03426>{<01571>}粮<04554>{<01571>}草<08401>可以喂驴<09001><02543>,我<09001>与我的妾<09001><0519>,并<05973><05650>的仆人<09001><05288>,有<03426><03899><01571><03196>,并不<0369>缺少<04270>甚么<03605><01697>。」Yet there is<03426> both straw<08401> and provender<04554> for our asses<02543>; and there is bread<03899> and wine<03196> also for me, and for thy handmaid<0519>, and for the young man<05288> which is with thy servants<05650>: there is no want<04270> of any thing<01697>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:20老年<02205><0376><0559>(8799):「愿你<09001>平安<07965>!{<07535>}你所需用<04270>的我都<03605>给你<05921>,只是<07535>不可<0408>在街上<09002><07339>过夜<03885>(8799)。」And the old<02205> man<0376> said<0559>(8799), Peace<07965> be with thee; howsoever<07535> let all thy wants<04270> lie upon me; only lodge<03885>(8799) not in the street<07339>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:21于是领他们<0935>(8686)到家里<09001><01004>,喂上<01101>(8799)<09001><02543>,他们就洗<07364>(8799)<07272><0398>(8799)<08354>(8799)So he brought<0935>(8686) him into his house<01004>, and gave provender<01101>(8799) unto the asses<02543>: and they washed<07364>(8799) their feet<07272>, and did eat<0398>(8799) and drink<08354>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:22他们<01992>{<0853>}心里<03820>正欢畅<03190>(8688)的时候,{<02009>}城<05892>中的{<0582>}匪徒<0582><01121><01100><05437>(8738)<0853>房子<01004>,连连叩<01849>(8693){<05921>}门<01817>,{<0559>}{(8799)}对<0413><01004><01167><02205><0376><09001><0559>(8800):「你把<0853><0834><0935>(8804){<0413>}你家<01004>的人<0376>带出来<03318>(8685),我们要与他交合<03045>(8799)。」 Now as they were making their hearts<03820> merry<03190>(8688), behold, the men<0582> of the city<05892>, certain<0582> sons<01121> of Belial<01100>, beset<05437><00> the house<01004> round about<05437>(8738), and beat<01849>(8693) at the door<01817>, and spake<0559>(8799) to the master<01167> of the house<01004>, the old<02205> man<0376>, saying<0559>(8800), Bring forth<03318>(8685) the man<0376> that came<0935>(8804) into thine house<01004>, that we may know<03045>(8799) him.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:23那{<0376>}房<01004><01167>出来<03318>(8799){<0413>}对他们<0413><0559>(8799):「{<0408>}弟兄们<0251>哪,不要<0408>这样作恶<07489>(8686){<04994>};这<02088><0376>既然<0310><0834>进了<0935>(8804){<0413>}我的家<01004>,你们就不要<0408><06213>(8799){<0853>}这<02063>丑事<05039>And the man<0376>, the master<01167> of the house<01004>, went out<03318>(8799) unto them, and said<0559>(8799) unto them, Nay<0408>, my brethren<0251>, nay , I pray you, do not so wickedly<07489>(8686); seeing<0310> that this man<0376> is come<0935>(8804) into mine house<01004>, do<06213>(8799) not this folly<05039>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:24{<02009>}我有个女儿<01323>,还是处女<01330>,并有这人的妾<06370>,{<04994>}我将她们<0853>领出来<03318>(8686)任凭<02896>你们<09002><05869>{<06213>}{(8798)}{<09001>}玷辱<06031>(8761)她们<0853>,只是向这<02088><09001><0376>不可<03808><06213>(8799)这样<02063>的丑<05039><01697>。」Behold, here is my daughter<01323> a maiden<01330>, and his concubine<06370>; them I will bring out<03318>(8686) now, and humble<06031>(8761) ye them, and do<06213>(8798) with them what seemeth<05869> good<02896> unto you: but unto this man<0376> do<06213>(8799) not so<02063> vile<05039> a thing<01697>. {so vile...: Heb. the matter of this folly}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:25那些人<0582><014>(8804)<03808>听从<09001><08085>(8800)<09001>的话。那人<0376>就把<02388>(8686)他的妾<09002><06370><03318>(8686)出去<02351>交给他们<0413>,他们便与她<0853>交合<03045>(8799),终<03605><03915>凌辱<05953>(8691)<09002>,直到<05704>{<01242>}天<07837>色快亮<09002><05927>(8800)才放她去<07971>(8762)But the men<0582> would<014>(8804) not hearken<08085>(8800) to him: so the man<0376> took<02388>(8686) his concubine<06370>, and brought<03318>(8686) her forth<02351> unto them; and they knew<03045>(8799) her, and abused<05953>(8691) her all the night<03915> until the morning<01242>: and when the day<07837> began to spring<05927>(8800), they let her go<07971>(8762).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
19:26<01242>快亮的时候<09001><06437>(8800),妇人<0802>回到<0935>(8799)她主<0113><0376>住宿<06437>(8800)<0834><01004><06607>前{<08033>},就仆倒<05307>(8799)在地,直到<05704>天亮<0216>Then came<0935>(8799) the woman<0802> in the dawning<06437>(8800) of the day<01242>, and fell down<05307>(8799) at the door<06607> of the man's<0376> house<01004> where her lord<0113> was , till it was light<0216>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:27早晨<09002><01242>,她的主人<0113>起来<06965>(8799)开了<06605>(8799)<01004><01817>,出去<03318>(8799)要行<09001><03212>(8800)<09001><01870>,不料<02009>那妇人<0802>{<06370>}仆倒<05307>(8802)在房<01004><06607>前,两手<03027>搭在<05921>门槛<05592>上;And her lord<0113> rose up<06965>(8799) in the morning<01242>, and opened<06605>(8799) the doors<01817> of the house<01004>, and went out<03318>(8799) to go<03212>(8800) his way<01870>: and, behold, the woman<0802> his concubine<06370> was fallen down<05307>(8802) at the door<06607> of the house<01004>, and her hands<03027> were upon the threshold<05592>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:28就对妇人<0413><0559>(8799):「起来<06965>(8798),我们走<03212>(8799)吧!」妇人却不<0369>回答<06030>(8802)。那人<0376>便将她驮<03947>(8799)<05921><02543>上,起身<06965>(8799)<03212>(8799)本处<09001><04725>去了。And he said<0559>(8799) unto her, Up<06965>(8798), and let us be going<03212>(8799). But none answered<06030>(8802). Then the man<0376> took<03947>(8799) her up upon an ass<02543>, and the man<0376> rose up<06965>(8799), and gat<03212>(8799) him unto his place<04725>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:29<0935>(8799)<0413><01004>里,用<03947>(8799){<0853>}刀<03979><02388>(8686)<09002><06370>的尸身<09001><06106>切成<05408>(8762)十二<09001><08147><06240><05409>,使人拿着传送<07971>(8762)以色列<03478>的四<09002><03605><01366>And when he was come<0935>(8799) into his house<01004>, he took<03947>(8799) a knife<03979>, and laid hold<02388>(8686) on his concubine<06370>, and divided<05408>(8762) her, together with her bones<06106>, into twelve<08147><06240> pieces<05409>, and sent<07971>(8762) her into all the coasts<01366> of Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 康来昌 字典 原文 典藏
19:30{<01961>}{(8738)}凡<03605>看见<07200>(8802)的人都说<0559>(8804):「从<09001><04480><03117>以色列<03478><01121><05927>(8800)埃及<04714><04480><0776>,直到<05704><02088><03117>,这样的事<09003><02063>没有<03808>行过<01961>,也没有<03808>见过<07200>(8738)。现在应当思想<07760>(8798){<09001>}{<05921>},大家商<05779>(8798)<01696>(8761)当怎样办理。」And it was so<01961>(8738), that all that saw<07200>(8802) it said<0559>(8804), There was no such deed<02063> done nor seen<07200>(8738) from the day<03117> that the children<01121> of Israel<03478> came up<05927>(8800) out of the land<0776> of Egypt<04714> unto this day<03117>: consider<07760>(8798) of it, take advice<05779>(8798), and speak<01696>(8761) your minds .注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。