版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

士师记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
12:1以法莲<0669><0376>聚集<06817>(8735),到了<05674>(8799)北方<06828>,对耶弗他<09001><03316><0559>(8799):「你去<05674>(8804)与亚扪<05983><09002><01121>争战<09001><03898>(8736),为甚么<04069>没有<03808><07121>(8804)我们<09001><05973><09001><03212>(8800)呢?我们必用火<09002><0784><08313>(8799)<05921>和你的房屋<01004>。」And the men<0376> of Ephraim<0669> gathered themselves together<06817>(8735), and went<05674>(8799) northward<06828>, and said<0559>(8799) unto Jephthah<03316>, Wherefore passedst thou over<05674>(8804) to fight<03898>(8736) against the children<01121> of Ammon<05983>, and didst not call<07121>(8804) us to go<03212>(8800) with thee? we will burn<08313>(8799) thine house<01004> upon thee with fire<0784>. {gathered...: Heb. were called}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:2耶弗他<03316>对他们<0413><0559>(8799):「我<0589>和我的民<05971>{<01961>}{(8804)}与亚扪<05983><01121>大大<03966>争战<0376><07379>;我招<02199>(8799)你们<0853>来,你们竟没有<03808>来救<03467>(8689)<0853>脱离他们的手<04480><03027>And Jephthah<03316> said<0559>(8799) unto them, I and my people<05971> were<01961>(8804) at great<03966> strife<0376><07379> with the children<01121> of Ammon<05983>; and when I called<02199>(8799) you, ye delivered<03467>(8689) me not out of their hands<03027>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:3我见<07200>(8799){<03588>}你们不<0369>来救<03467>(8688)我,我就拚<07760>(8799)<05315>{<09002>}{<03709>}前去<05674>(8799)攻击<0413>亚扪<05983><01121>,耶和华<03068>将他们交<05414>(8799)在我手中<09002><03027>。你们今<02088><03117>为甚么<09001><04100><05927>(8804)我这里<0413>来攻打<09001><03898>(8736)我呢<09002>?」And when I saw<07200>(8799) that ye delivered<03467>(8688) me not, I put<07760>(8799) my life<05315> in my hands<03709>, and passed over<05674>(8799) against the children<01121> of Ammon<05983>, and the LORD<03068> delivered<05414>(8799) them into my hand<03027>: wherefore then are ye come up<05927>(8804) unto me this day<03117>, to fight<03898>(8736) against me?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:4于是耶弗他<03316>招聚<06908>(8799){<0853>}基列<01568>{<03605>}人<0582>,与<0853>以法莲人<0669>争战<03898>(8735)。基列<01568><0582>击杀<05221>(8686){<0853>}以法莲人<0669>,是因<03588>他们说<0559>(8804):「你们<0859>基列人<01568><09002><08432>以法莲<0669>、玛拿西<04519>中间<09002><08432>,不过是以法莲<0669>逃亡的人<06412>。」Then Jephthah<03316> gathered together<06908>(8799) all the men<0582> of Gilead<01568>, and fought<03898>(8735) with Ephraim<0669>: and the men<0582> of Gilead<01568> smote<05221>(8686) Ephraim<0669>, because they said<0559>(8804), Ye Gileadites<01568> are fugitives<06412> of Ephraim<0669> among<08432> the Ephraimites<0669>, and among<08432> the Manassites<04519>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:5基列人<01568>把守<03920>(8799){<0853>}约旦河<03383>的渡口<04569>,不容以法莲人<09001><0669>过去。{<01961>}以法莲<0669>逃走的人<06412><03588><0559>(8799):「容我过去<05674>(8799)。」基列<01568><0582>就问他<09001><0559>(8799):「你是<0859>以法莲人<0673>不是?」他若说<0559>(8799):「不是<03808>」,And the Gileadites<01568> took<03920>(8799) the passages<04569> of Jordan<03383> before the Ephraimites<0669>: and it was so , that when those Ephraimites<0669> which were escaped<06412> said<0559>(8799), Let me go over<05674>(8799); that the men<0582> of Gilead<01568> said<0559>(8799) unto him, Art thou an Ephraimite<0673>? If he said<0559>(8799), Nay;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:6就对他<09001><0559>(8799):「{<04994>}你说<0559>(8798)『示播列<07641>』。」以法莲人因为咬<03559>(8686)<03808><03651>字音<09001><01696>(8763),便说<0559>(8799)「西播列<05451>」。基列人就将他<0853>拿住<0270>(8799),杀<07819>(8799)<0413>约旦河<03383>的渡口<04569>。那<01931><09002><06256>以法莲人<04480><0669>被杀<05307>(8799)的有四万二千<0705><08147><0505>人。Then said<0559>(8799) they unto him, Say<0559>(8798) now Shibboleth<07641>: and he said<0559>(8799) Sibboleth<05451>: for he could not frame<03559><00> to pronounce<01696>(8763) it right<03559>(8686). Then they took<0270>(8799) him, and slew<07819>(8799) him at the passages<04569> of Jordan<03383>: and there fell<05307>(8799) at that time<06256> of the Ephraimites<0669> forty<0705> and two<08147> thousand<0505>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:7耶弗他<03316>作{<0853>}以色列<03478>的士师<08199>(8799)<08337><08141>。基列人<01569>耶弗他<03316>死了<04191>(8799),葬<06912>(8735)在基列<01568>的一座城<09002><05892>里。And Jephthah<03316> judged<08199>(8799) Israel<03478> six<08337> years<08141>. Then died<04191>(8799) Jephthah<03316> the Gileadite<01569>, and was buried<06912>(8735) in one of the cities<05892> of Gilead<01568>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:8耶弗他以后<0310>,有伯利恒人<04480><01035>以比赞<078>作{<0853>}以色列的<03478>士师<08199>(8799)And after<0310> him Ibzan<078> of Bethlehem<01035> judged<08199>(8799) Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:9<09001><01961>三十<07970>个儿子<01121>,三十个<07970>女儿<01323>;女儿都嫁<07971>(8765)出去<02351>了。他给众子<09001><01121><04480>外乡<02351>娶了<0935>(8689)三十个<07970>媳妇<01323>。他作{<0853>}以色列<03478>的士师<08199>(8799)<07651><08141>And he had thirty<07970> sons<01121>, and thirty<07970> daughters<01323>, whom he sent<07971>(8765) abroad<02351>, and took<0935>(8689) in thirty<07970> daughters<01323> from abroad<02351> for his sons<01121>. And he judged<08199>(8799) Israel<03478> seven<07651> years<08141>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:10以比赞<078>死了<04191>(8799),葬<06912>(8735)在伯利恒<09002><01035>Then died<04191>(8799) Ibzan<078>, and was buried<06912>(8735) at Bethlehem<01035>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:11以比赞之后<0310>{<08199>}{(8799)}{<0853>}{<03478>},有西布伦人<02075>以伦<0356>,作{<0853>}以色列<03478>的士师<08199>(8799)<06235><08141>And after<0310> him Elon<0356>, a Zebulonite<02075>, judged<08199>(8799) Israel<03478>; and he judged<08199>(8799) Israel<03478> ten<06235> years<08141>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:12西布伦人<02075>以伦<0356>死了<04191>(8799),葬<06912>(8735)在西布伦<02074><09002><0776>的亚雅仑<09002><0357>And Elon<0356> the Zebulonite<02075> died<04191>(8799), and was buried<06912>(8735) in Aijalon<0357> in the country<0776> of Zebulun<02074>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:13以伦之后<0310>,有比拉顿人<06553>希列<01985>的儿子<01121>押顿<05658>作{<0853>}以色列<03478>的士师<08199>(8799)And after<0310> him Abdon<05658> the son<01121> of Hillel<01985>, a Pirathonite<06553>, judged<08199>(8799) Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
12:14<09001><01961>四十<0705>个儿子<01121>,三十<07970>个孙子<01121><01121>,骑<07392>(8802)<05921>七十<07657>匹驴驹<05895>。押顿作{<0853>}以色列<03478>的士师<08199>(8799)<08083><08141>And he had forty<0705> sons<01121> and thirty<07970> nephews<01121><01121>, that rode<07392>(8802) on threescore and ten<07657> ass colts<05895>: and he judged<08199>(8799) Israel<03478> eight<08083> years<08141>. {nephews: Heb. sons' sons}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
12:15比拉顿人<06553>希列<01985>的儿子<01121>押顿<05658>死了<04191>(8799),葬<06912>(8735)在以法莲<0669><09002><0776>的比拉顿<09002><06552>,在亚玛力人<06003>的山地<09002><02022>And Abdon<05658> the son<01121> of Hillel<01985> the Pirathonite<06553> died<04191>(8799), and was buried<06912>(8735) in Pirathon<06552> in the land<0776> of Ephraim<0669>, in the mount<02022> of the Amalekites<06003>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。