版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

士师记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
11:1基列人<01569>耶弗他<03316><01961>个大能<02428>的勇士<01368>,是<01931><02181>(8802)<0802>的儿子<01121>。耶弗他是<03316>基列<01568>所生<03205>(8686)<0853>Now Jephthah<03316> the Gileadite<01569> was a mighty man<01368> of valour<02428>, and he was the son<01121> of an harlot<0802><02181>(8802): and Gilead<01568> begat<03205>(8686) Jephthah<03316>. {Jephthah: Gr. Jephthae} {an harlot: Heb. a woman an harlot}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:2基列<01568>的妻<0802>也生了<03205>(8799)几个儿子<01121>{<09001>}:他妻<0802>所生的儿子<01121>长大了<01431>(8799),就赶逐<01644>(8762){<0853>}耶弗他<03316>,说<0559>(8799){<09001>}:「你不可<03808>在我们父<01><09002><01004>承受产业<05157>(8799),因为<03588>你是<0859><0312><0802>的儿子<01121>。」And Gilead's<01568> wife<0802> bare<03205>(8799) him sons<01121>; and his wife's<0802> sons<01121> grew up<01431>(8799), and they thrust out<01644>(8762) Jephthah<03316>, and said<0559>(8799) unto him, Thou shalt not inherit<05157>(8799) in our father's<01> house<01004>; for thou art the son<01121> of a strange<0312> woman<0802>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:3耶弗他<03316>就逃避<01272>(8799){<04480>}{<06440>}他的弟兄<0251>,去住<03427>(8799)在陀伯<02897><09002><0776>,有些匪<07386><0582><0413><03316>那里聚集<03950>(8691),与他<05973>一同出入<03318>(8799)Then Jephthah<03316> fled<01272>(8799) from<06440> his brethren<0251>, and dwelt<03427>(8799) in the land<0776> of Tob<02897>: and there were gathered<03950>(8691) vain<07386> men<0582> to Jephthah<03316>, and went out<03318>(8799) with him. {from: Heb. from the face of }注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:4{<01961>}过了些日子<04480><03117>,亚扪<05983><01121>攻打<03898>(8735){<05973>}以色列<03478>And it came to pass in process of time<03117>, that the children<01121> of Ammon<05983> made war<03898>(8735) against Israel<03478>. {in process...: Heb. after days}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:5{<01961>}亚扪<05983><01121>攻打<03898>(8738){<05973>}以色列<03478>的时候<09003><0834>,基列<01568>的长老<02205>到陀伯<02897><04480><0776><03212>(8799),要叫<0853>耶弗他<03316>回来<09001><03947>(8800)And it was so, that when the children<01121> of Ammon<05983> made war<03898>(8738) against Israel<03478>, the elders<02205> of Gilead<01568> went<03212>(8799) to fetch<03947>(8800) Jephthah<03316> out of the land<0776> of Tob<02897>:注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:6对耶弗他<09001><03316><0559>(8799):「请你来<03212>(8798)<01961>我们<09001>的元帅<09001><07101>,我们好与亚扪<05983><09002><01121>争战<03898>(8735)。」And they said<0559>(8799) unto Jephthah<03316>, Come<03212>(8798), and be our captain<07101>, that we may fight<03898>(8735) with the children<01121> of Ammon<05983>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:7耶弗他<03316>回答基列<01568>的长老<09001><02205><0559>(8799):「从前你们<0859>不是<03808><08130>(8804)<0853>、赶逐我<01644>(8762)出离父<01><04480><01004>吗?现在<06258>你们<09001>遭遇<09003><0834>急难<06862>(8804)为何<04069>到我<0413>这里来<0935>(8804)呢?」And Jephthah<03316> said<0559>(8799) unto the elders<02205> of Gilead<01568>, Did not ye hate<08130>(8804) me, and expel<01644>(8762) me out of my father's<01> house<01004>? and why are ye come<0935>(8804) unto me now when ye are in distress<06887>(8804)?注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:8基列<01568>的长老<02205>回答<0413>耶弗他<03316><0559>(8799):「{<09001>}{<03651>}现在<06258>我们到你<0413>这里来<07725>(8804),是要你同我们<05973><01980>(8804),与亚扪<05983><09002><01121>争战<03898>(8738);你可以作<01961>{<09001>}基列<01568>一切<09001><03605>居民<03427>(8802)的领袖<09001><07218>。」And the elders<02205> of Gilead<01568> said<0559>(8799) unto Jephthah<03316>, Therefore we turn again<07725>(8804) to thee now, that thou mayest go<01980>(8804) with us, and fight<03898>(8738) against the children<01121> of Ammon<05983>, and be our head<07218> over all the inhabitants<03427>(8802) of Gilead<01568>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:9耶弗他<03316><0413>基列<01568>的长老<02205><0559>(8799):「{<0518>}你们<0859>叫我<0853>回去<07725>(8688),与亚扪<05983><09002><01121>争战<09001><03898>(8736),耶和华<03068>把他<0853><05414>(8804)给我<09001><06440>,我<0595>可以作<01961>你们<09001>的领袖<09001><07218>吗?」And Jephthah<03316> said<0559>(8799) unto the elders<02205> of Gilead<01568>, If ye bring me home again<07725>(8688) to fight<03898>(8736) against the children<01121> of Ammon<05983>, and the LORD<03068> deliver<05414>(8804) them before<06440> me, shall I be your head<07218>?注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:10基列<01568>的长老<02205>回答<0413>耶弗他<03316><0559>(8799):「有耶和华<03068>在你我中间<0996><01961>见证<08085>(8802),我们必定<0518><03808>照你的话<09003><01697>{<03651>}行<06213>(8799)。」And the elders<02205> of Gilead<01568> said<0559>(8799) unto Jephthah<03316>, The LORD<03068> be witness<08085>(8802) between us, if we do<06213>(8799) not so according to thy words<01697>. {witness...: Heb. the hearer between us}注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:11于是耶弗他<03316><05973>基列<01568>的长老<02205>回去<03212>(8799),百姓<05971>就立<07760>(8799)耶弗他<0853>作领袖<09001><07218>{<05921>}、作元帅<09001><07101>。耶弗他<03316>在米斯巴<09002><04709><0853>自己的一切<03605><01697>陈明<01696>(8762)在耶和华<03068>面前<09001><06440>Then Jephthah<03316> went<03212>(8799) with the elders<02205> of Gilead<01568>, and the people<05971> made<07760>(8799) him head<07218> and captain<07101> over them: and Jephthah<03316> uttered<01696>(8762) all his words<01697> before<06440> the LORD<03068> in Mizpeh<04709>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:12耶弗他<03316>打发<07971>(8799)使者<04397><0413>见亚扪<05983><01121>的王<04428>,说<09001><0559>(8800):「你与我有甚么<04100>相干,竟<03588><0935>(8804)<0413>我国中<09002><0776>攻打<09001><03898>(8736)<09001>呢?」And Jephthah<03316> sent<07971>(8799) messengers<04397> unto the king<04428> of the children<01121> of Ammon<05983>, saying<0559>(8800), What hast thou to do with me, that thou art come<0935>(8804) against me to fight<03898>(8736) in my land<0776>?注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:13亚扪<05983><01121>的王<04428>回答<0413>耶弗他<03316>的使者<04397><0559>(8799):「因为<03588>以色列人<03478>从埃及<04480><04714>上来<09002><05927>(8800)的时候占据<03947>(8804){<0853>}我的地<0776>,从亚嫩河<04480><0769><05704>雅博河<02999>,直到<05704>约旦河<03383>。现在<06258>你要好好地<09002><07965>将这地<0853>归还<07725>(8685)吧!」And the king<04428> of the children<01121> of Ammon<05983> answered<0559>(8799) unto the messengers<04397> of Jephthah<03316>, Because Israel<03478> took away<03947>(8804) my land<0776>, when they came up<05927>(8800) out of Egypt<04714>, from Arnon<0769> even unto Jabbok<02999>, and unto Jordan<03383>: now therefore restore those lands again<07725>(8685) peaceably<07965>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:14耶弗他<03316><03254>(8686)<05750>打发<07971>(8799)使者<04397>去见<0413>亚扪<05983><01121>的王<04428>And Jephthah<03316> sent<07971>(8799) messengers<04397> again<03254>(8686) unto the king<04428> of the children<01121> of Ammon<05983>:注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:15对他<09001><0559>(8799):「耶弗他<03316>如此<03541><0559>(8804),以色列人<03478>并没有<03808>占据<03947>(8804){<0853>}摩押<04124><0776><0853>亚扪<05983><01121>的地<0776>And said<0559>(8799) unto him, Thus saith<0559>(8804) Jephthah<03316>, Israel<03478> took not away<03947>(8804) the land<0776> of Moab<04124>, nor the land<0776> of the children<01121> of Ammon<05983>:注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:16以色列人<03478>从埃及<04480><04714>上来<09002><05927>(8800)乃是<03588>经过<03212>(8799)旷野<09002><04057><05704><05488><03220>,来到<0935>(8799)加低斯<06946>But when Israel<03478> came up<05927>(8800) from Egypt<04714>, and walked<03212>(8799) through the wilderness<04057> unto the Red<05488> sea<03220>, and came<0935>(8799) to Kadesh<06946>;注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:17{<03478>}就打发<07971>(8799)使者<04397>去见<0413>以东<0123><04428>,说<09001><0559>(8800):『求<04994>你容我从你的地<09002><0776>经过<05674>(8799)。』以东<0123><04428>却不<03808>应允<08085>(8804)。又<01571>照样打发<07971>(8804)使者去见<0413>摩押<04124><04428>,他也不<03808>允准<014>(8804)。以色列人<03478>就住<03427>(8799)在加低斯<09002><06946>Then Israel<03478> sent<07971>(8799) messengers<04397> unto the king<04428> of Edom<0123>, saying<0559>(8800), Let me, I pray thee, pass through<05674>(8799) thy land<0776>: but the king<04428> of Edom<0123> would not hearken<08085>(8804) thereto . And in like manner they sent<07971>(8804) unto the king<04428> of Moab<04124>: but he would<014>(8804) not consent : and Israel<03478> abode<03427>(8799) in Kadesh<06946>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:18他们又经过<03212>(8799)旷野<09002><04057>,绕着<05437>(8799){<0853>}{<0776>}以东<0123><0853>摩押<04124><0776>,从摩押<04124><09001><0776>的东边<04480><04217><08121>过来<0935>(8799),在亚嫩河<0769><09002><05676>安营<02583>(8799),并没有<03808><0935>(8804)摩押<04124>的境内<09002><01366>,因为<03588>亚嫩河<0769>是摩押<04124>的边界<01366>Then they went along<03212>(8799) through the wilderness<04057>, and compassed<05437>(8799) the land<0776> of Edom<0123>, and the land<0776> of Moab<04124>, and came<0935>(8799) by the east side<04217><08121> of the land<0776> of Moab<04124>, and pitched<02583>(8799) on the other side<05676> of Arnon<0769>, but came<0935>(8804) not within the border<01366> of Moab<04124>: for Arnon<0769> was the border<01366> of Moab<04124>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:19以色列人<03478>打发<07971>(8799)使者<04397>去见<0413>亚摩利<0567><04428>西宏<05511>,就是希实本<02809>的王<04428>,{<03478>}对他<09001><0559>(8799):『求<04994>你容我们从你的地<09002><0776>经过<05674>(8799),往<05704>我们自己的地方<04725>去。』And Israel<03478> sent<07971>(8799) messengers<04397> unto Sihon<05511> king<04428> of the Amorites<0567>, the king<04428> of Heshbon<02809>; and Israel<03478> said<0559>(8799) unto him, Let us pass<05674>(8799), we pray thee, through thy land<0776> into<05704> my place<04725>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:20西宏<05511>却不<03808>信服<0539>(8689){<0853>}以色列人<03478>,不容他们经过<05674>(8800)他的境界<09002><01366>,{<05511>}乃招聚<0622>(8799){<0853>}他的众<03605><05971>在雅杂<09002><03096>安营<02583>(8799),与<05973>以色列人<03478>争战<03898>(8735)But Sihon<05511> trusted<0539>(8689) not Israel<03478> to pass<05674>(8800) through his coast<01366>: but Sihon<05511> gathered<0622><00> all his people<05971> together<0622>(8799), and pitched<02583>(8799) in Jahaz<03096>, and fought<03898>(8735) against Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:21耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430><0853>西宏<05511><0853>他的众<03605><05971>都交<05414>(8799)在以色列人<03478>手中<09002><03027>,以色列人<03478>就击杀他们<05221>(8686),得了<03423>(8799)亚摩利人<0567>的全<03605><0776>{<03427>}{(8802)}{<0776>}{<01931>}:And the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> delivered<05414>(8799) Sihon<05511> and all his people<05971> into the hand<03027> of Israel<03478>, and they smote<05221>(8686) them: so Israel<03478> possessed<03423>(8799) all the land<0776> of the Amorites<0567>, the inhabitants<03427>(8802) of that country<0776>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:22{<03423>}{(8799)}{<0853>}{<03605>}{<01366>}{<0567>}从亚嫩河<04480><0769><05704>雅博河<02999>,从<04480>旷野<04057>直到<05704>约旦河<03383>And they possessed<03423>(8799) all the coasts<01366> of the Amorites<0567>, from Arnon<0769> even unto Jabbok<02999>, and from the wilderness<04057> even unto Jordan<03383>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:23{<06258>}耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>在他百姓<05971>以色列<03478>面前<04480><06440>赶出<03423>(8689){<0853>}亚摩利人<0567>,你<0859>竟要得<03423>(8799)他们的地吗?So now the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478> hath dispossessed<03423>(8689) the Amorites<0567> from before<06440> his people<05971> Israel<03478>, and shouldest thou possess<03423>(8799) it?注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:24你的神<0430>基抹<03645><0834><03423>(8799){<0853>}你的地你不是<03808><0853>为业<03423>(8686)吗?耶和华<03068>―我们的 神<0430>在我们面前<04480><06440>{<03605>}所<0834>赶出<03423>(8689)<0853>人,我们就得<03423>(8799)他的地<0853>Wilt not thou possess<03423>(8799) that which Chemosh<03645> thy god<0430> giveth thee to possess<03423>(8686)? So whomsoever the LORD<03068> our God<0430> shall drive out<03423>(8689) from before<06440> us, them will we possess<03423>(8799).注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:25难道<06258><0859>比摩押<04124><04428>西拨<06834>的儿子<01121>巴勒<04480><01111><02896><02896>吗?他曾<07378>(8800)<05973>以色列人<03478>争竞<07378>(8804),或是<0518>与他们<09002>{<03898>}{(8736)}争战<03898>(8738)吗?And now art thou any thing better<02896> than Balak<01111> the son<01121> of Zippor<06834>, king<04428> of Moab<04124>? did he ever<07378>(8800) strive<07378>(8804) against Israel<03478>, or did he ever<03898>(8736) fight<03898>(8738) against them,注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:26以色列人<03478><09002><03427>(8800)希实本<09002><02809>和属希实本的乡村<09002><01323>,亚罗珥<09002><06177>和属亚罗珥的乡村<09002><01323>,并<0834>沿<05921><03027>亚嫩河<0769>的一切<09002><03605>城邑<05892>,已经有三<07969><03967><08141>了;在这<01931>三百年之内<09002><06256>,你们为甚么<04069>没有<03808>取回<05337>(8689)这些地方呢?While Israel<03478> dwelt<03427>(8800) in Heshbon<02809> and her towns<01323>, and in Aroer<06177> and her towns<01323>, and in all the cities<05892> that be along by the coasts<03027> of Arnon<0769>, three<07969> hundred<03967> years<08141>? why therefore did ye not recover<05337>(8689) them within that time<06256>?注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:27原来我<0595>没有<03808>得罪<02398>(8804)<09001>,你却<0859>攻打<09001><03898>(8736)<09002>,恶<07451><06213>(8802)<0854>。愿审判<08199>(8802)人的耶和华<03068>今日<03117><0996>以色列<03478><01121>和亚扪<05983><01121>中间<0996>判断<08199>(8799)是非。」Wherefore I have not sinned<02398>(8804) against thee, but thou doest<06213>(8802)<0853> me wrong<07451> to war<03898>(8736) against me: the LORD<03068> the Judge<08199>(8802) be judge<08199>(8799) this day<03117> between the children<01121> of Israel<03478> and the children<01121> of Ammon<05983>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:28但亚扪<05983><01121>的王<04428><03808>肯听<08085>(8804){<0413>}耶弗他<03316>打发<07971>(8804)人{<0413>}说的<0834><01697>Howbeit the king<04428> of the children<01121> of Ammon<05983> hearkened<08085>(8804) not unto the words<01697> of Jephthah<03316> which he sent<07971>(8804) him.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:29{<01961>}耶和华<03068>的灵<07307>降在<05921>耶弗他<03316>身上,他就经过<05674>(8799){<0853>}基列<01568><0853>玛拿西<04519>,来到<05674>(8799){<0853>}基列<01568>的米斯巴<04708>,又从米斯巴<04480><04708>{<01568>}来到<05674>(8804)亚扪<05983><01121>那里。Then the Spirit<07307> of the LORD<03068> came upon Jephthah<03316>, and he passed over<05674>(8799) Gilead<01568>, and Manasseh<04519>, and passed over<05674>(8799) Mizpeh<04708> of Gilead<01568>, and from Mizpeh<04708> of Gilead<01568> he passed over<05674>(8804) unto the children<01121> of Ammon<05983>.注释 串珠 康来昌 康来昌 原文 典藏
11:30耶弗他<03316>就向耶和华<09001><03068><05087>(8799)<05088>,说<0559>(8799):「你若<0518><0853>亚扪<05983><01121>{<05414>}{(8800)}交<05414>(8799)在我手中<09002><03027>And Jephthah<03316> vowed<05087>(8799) a vow<05088> unto the LORD<03068>, and said<0559>(8799), If thou shalt without fail<05414>(8800) deliver<05414>(8799) the children<01121> of Ammon<05983> into mine hands<03027>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:31我从亚扪<05983><04480><01121>那里平平安安<09002><07965>回来<09002><07725>(8800)的时候,{<01961>}无论甚么人<0834>{<03318>}{(8802)},先从我家<01004><04480><01817>出来<03318>(8799)迎接我<09001><07125>(8800),就必<01961>归你<09001><03068>,我也必将他献上<05927>(8689)为燔祭<05930>。」Then it shall be, that whatsoever<03318>(8802) cometh forth<03318>(8799) of the doors<01817> of my house<01004> to meet<07125>(8800) me, when I return<07725>(8800) in peace<07965> from the children<01121> of Ammon<05983>, shall surely be the LORD'S<03068>, and I will offer it up<05927>(8689) for a burnt offering<05930>. {whatsoever...: Heb. that which cometh forth, which shall come forth} {and...: or, or I will offer it, etc}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:32于是耶弗他<03316><0413>亚扪<05983><01121>那里去<05674>(8799),与他们<09002>争战<09001><03898>(8736);耶和华<03068>将他们交<05414>(8799)在他手中<09002><03027>So Jephthah<03316> passed over<05674>(8799) unto the children<01121> of Ammon<05983> to fight<03898>(8736) against them; and the LORD<03068> delivered<05414>(8799) them into his hands<03027>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:33他就大<03966><01419><04347>杀败他们<05221>(8686),从亚罗珥<04480><06177><05704><0935>(8800)米匿<04511>,直到<05704>亚备勒<059>・基拉明<03754>(8677)<064>,攻取了二十<06242>座城<05892>。这样亚扪<05983><01121>就被<04480><06440>以色列<03478><01121>制伏了<03665>(8735)And he smote<05221>(8686) them from Aroer<06177>, even till thou come<0935>(8800) to Minnith<04511>, even twenty<06242> cities<05892>, and unto the plain<058> of the vineyards<03754>(8677)<064>, with a very<03966> great<01419> slaughter<04347>. Thus the children<01121> of Ammon<05983> were subdued<03665>(8735) before<06440> the children<01121> of Israel<03478>. {the plain: or, Abel}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:34耶弗他<03316><0935>(8799)米斯巴<04709>到了<0413>自己的家<01004>,不料<02009>,他女儿<01323>拿着鼓<09002><08596>跳舞<09002><04246>出来<03318>(8802)迎接他<09001><07125>(8800),是<01931>他独<07535>生的<03173>,此外<04480><0369><01121><0176><01323>{<09001>}。And Jephthah<03316> came<0935>(8799) to Mizpeh<04709> unto his house<01004>, and, behold, his daughter<01323> came out<03318>(8802) to meet<07125>(8800) him with timbrels<08596> and with dances<04246>: and she was his only child<03173>; beside her he had neither son<01121> nor<0176> daughter<01323>. {beside...: or, he had not of his own either son or daughter: Heb. of himself}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:35{<01961>}耶弗他<03316>看见<09003><07200>(8800)<0853>,就撕裂<07167>(8799){<0853>}衣服<0899>,说<0559>(8799):「哀哉<0162>!我的女儿<01323>啊,你<0859>使我<03766>(8687)甚是愁苦<03766>(8689)<03766>,叫<01961>我作难了<09002><05916>(8802);因为我<0595>已经向<0413>耶和华<03068><06475>(8804)<06310>许愿,不<03808><03201>(8799)挽回<09001><07725>(8800)。」And it came to pass, when he saw<07200>(8800) her, that he rent<07167>(8799) his clothes<0899>, and said<0559>(8799), Alas<0162>, my daughter<01323>! thou hast brought<03766><00> me very<03766>(8689) low<03766>(8687), and thou art one of them that trouble<05916>(8802) me: for I have opened<06475>(8804) my mouth<06310> unto the LORD<03068>, and I cannot<03201>(8799) go back<07725>(8800).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
11:36他女儿回答{<0413>}说<0559>(8799):「父<01>啊,你既向<0413>耶和华<03068><06475>(8804){<0853>}口<06310>,就当照你口<04480><06310>中所<09003><0834><03318>(8804)的向我<09001><06213>(8798),因<0310><0834>耶和华<03068>已经在仇敌<04480><0341>(8802)亚扪<05983><04480><01121>身上为你<09001><06213>(8804)<05360>」;And she said<0559>(8799) unto him, My father<01>, if thou hast opened<06475>(8804) thy mouth<06310> unto the LORD<03068>, do<06213>(8798) to me according to that which<0834> hath proceeded<03318>(8804) out of thy mouth<06310>; forasmuch<0310> as the LORD<03068> hath taken<06213>(8804) vengeance<05360> for thee of thine enemies<0341>(8802), even of the children<01121> of Ammon<05983>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:37又对<0413>父亲<01><0559>(8799):「有一件<02088><01697>求你允准<06213>(8735){<09001>}:容<07503>(8685)<04480><03212>(8799){<03381>}{(8804)}两个<08147><02320>,与同伴<07464>(8675)<07474><05921>山上<02022>,好哀哭<01058>(8799){<05921>}我<0595>终为处女<01331>。」And she said<0559>(8799) unto her father<01>, Let this thing<01697> be done<06213>(8735) for me: let me alone<07503>(8685) two<08147> months<02320>, that I may go up<03212>(8799) and down<03381>(8804) upon the mountains<02022>, and bewail<01058>(8799) my virginity<01331>, I and my fellows<07464>(8675)<07474>. {go up...: Heb. go and go down}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:38耶弗他说<0559>(8799):「你去<03212>(8798)吧!」就容<07971>(8799)<0853>去两个<08147><02320>。她<01931>便和同伴<07464>去了<03212>(8799),在<05921>山上<02022><05921>她终为处女<01331>哀哭<01058>(8799)And he said<0559>(8799), Go<03212>(8798). And he sent her away<07971>(8799) for two<08147> months<02320>: and she went<03212>(8799) with her companions<07464>, and bewailed<01058>(8799) her virginity<01331> upon the mountains<02022>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:39{<01961>}两<08147><02320>已满<04480><07093>,她回<07725>(8799)<0413>父亲<01>那里,父亲就照<0853><0834><05087>(8804)的愿<05088>向她<09001>行了<06213>(8799)。女儿<01931>终身没有<03808>亲近<03045>(8804)男子<0376>And it came to pass at the end<07093> of two<08147> months<02320>, that she returned<07725>(8799) unto her father<01>, who did<06213>(8799) with her according to his vow<05088> which he had vowed<05087>(8804): and she knew<03045>(8804) no man<0376>. And it was a custom<02706> in Israel<03478>, {custom: or, ordinance}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
11:40此后以色列中<09002><03478><01961>个规矩<02706>,每<04480><03117><03117><09002><08141>以色列<03478>的女子<01323><03212>(8799)为基列人<01569>耶弗他<03316>的女儿<09001><01323>哀哭<09001><08567>(8763)<0702><03117> That the daughters<01323> of Israel<03478> went<03212>(8799) yearly<03117><03117> to lament<08567>(8763) the daughter<01323> of Jephthah<03316> the Gileadite<01569> four<0702> days<03117> in a year<08141>. {yearly: Heb. from year to year} {to lament: or, to talk with}注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。