版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

士师记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
9:1耶路・巴力<03378>的儿子<01121>亚比米勒<040>到了<03212>(8799)示剑<07927><0413>他的众母舅<0517><0251>{<01696>}{(8762)},对他们<0413><0413>他外<0517><01><03605><01004>的人<04940><09001><0559>(8800)And Abimelech<040> the son<01121> of Jerubbaal<03378> went<03212>(8799) to Shechem<07927> unto his mother's<0517> brethren<0251>, and communed<01696>(8762) with them, and with all the family<04940> of the house<01004> of his mother's<0517> father<01>, saying<0559>(8800),注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:2「请<04994>你们问{<09002>}{<0241>}示剑<07927>的众<03605><01167><01696>(8761),是<04100>{<09001>}耶路・巴力<03378>的众<03605><01121>七十<07657><0376>都管理<04910>(8800)你们<09002><02896>呢?还是<0518><0259><0376>管理<04910>(8800)你们<09002>好呢?你们又要记念<02142>(8804){<03588>}我是<0589>你们的骨<06106><01320>。」Speak<01696>(8761), I pray you, in the ears<0241> of all the men<01167> of Shechem<07927>, Whether is better<02896> for you, either that all the sons<01121> of Jerubbaal<03378>, which are threescore and ten<07657> persons<0376>, reign<04910>(8800) over you, or that one<0259> reign<04910>(8800) over you? remember<02142>(8804) also that I am your bone<06106> and your flesh<01320>. {Whether...: Heb. What is good? whether, etc}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:3他的众母舅<0517><0251>便将<0853><0428>一切<03605><01697>为他<05921><01696>(8762)给示剑<07927><01167>听{<09002>}{<0241>},示剑人的心<03820>就归向<05186>(8799)<0310>亚比米勒<040>。{<03588>}他们说<0559>(8804):「他原是<01931>我们的弟兄<0251>」;And his mother's<0517> brethren<0251> spake<01696>(8762) of him in the ears<0241> of all the men<01167> of Shechem<07927> all these words<01697>: and their hearts<03820> inclined<05186>(8799) to follow<0310> Abimelech<040>; for they said<0559>(8804), He is our brother<0251>. {to follow: Heb. after}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:4就从巴力・比利土<01170>的庙<04480><01004>中取了七十<07657>舍客勒银子<03701><05414>(8799)亚比米勒<09001>;亚比米勒<040>用以<09002><07936>(8799)了些匪<07386>{<06348>}{(8802)}徒<0582>跟随<03212>(8799)<0310>And they gave<05414>(8799) him threescore and ten<07657> pieces of silver<03701> out of the house<01004> of Baalberith<01170>, wherewith Abimelech<040> hired<07936>(8799) vain<07386> and light<06348>(8802) persons<0582>, which followed<03212>(8799) him<0310>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:5他往<0935>(8799)俄弗拉<06084>到他父亲的<01><01004>,将<0853>他弟兄<0251>、耶路・巴力<03378>的众子<01121>七十<07657><0376>都杀<02026>(8799)<05921><0259>块磐石<068>上;只剩下<03498>(8735)耶路・巴力<03378>的小<06996>儿子<01121>约坦<03147>,因为<03588>他躲藏<02244>(8738)了。And he went<0935>(8799) unto his father's<01> house<01004> at Ophrah<06084>, and slew<02026>(8799) his brethren<0251> the sons<01121> of Jerubbaal<03378>, being threescore and ten<07657> persons<0376>, upon one<0259> stone<068>: notwithstanding yet Jotham<03147> the youngest<06996> son<01121> of Jerubbaal<03378> was left<03498>(8735); for he hid<02244>(8738) himself.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:6示剑<07927>{<03605>}人<01167><03605>{<01004>}米罗<04407>(8677)<01037>人都一同聚集<0622>(8735),往<03212>(8799)示剑<09002><07927>橡树<0436><05973><0834>柱子<05324>(8716)那里,立<04427>(8686){<0853>}亚比米勒<040>为王<09001><04428>And all the men<01167> of Shechem<07927> gathered together<0622>(8735), and all the house<01004> of Millo<04407>(8677)<01037>, and went<03212>(8799), and made<04427>(8686) Abimelech<040> king<04428>, by the plain<0436> of the pillar<05324>(8716) that was in Shechem<07927>. {plain: or, oak}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:7有人将这事告诉<05046>(8686)约坦<09001><03147>,他就去<03212>(8799)<05975>(8799)在基利心<01630><02022>顶上<09002><07218>,向众人<09001><05375>(8799)<06963>喊叫<07121>(8799)<0559>(8799):「示剑<07927><01167>哪,你们要听<08085>(8798)<0413>的话, 神<0430>也就听<08085>(8799)你们<0413>的话。And when they told<05046>(8686) it to Jotham<03147>, he went<03212>(8799) and stood<05975>(8799) in the top<07218> of mount<02022> Gerizim<01630>, and lifted up<05375>(8799) his voice<06963>, and cried<07121>(8799), and said<0559>(8799) unto them, Hearken<08085>(8798) unto me, ye men<01167> of Shechem<07927>, that God<0430> may hearken<08085>(8799) unto you.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:8有一时,树木<06086>要膏<09001><04886>(8800)一树为王<04428>,管理他们{<05921>},就去<01980>(8804)(8676)<01980>(8800)对橄榄树<09001><02132><0559>(8799):『请你作<04427>(8798)我们的<05921>王。』The trees<06086> went forth<01980>(8804)(8676)<01980>(8800) on a time to anoint<04886>(8800) a king<04428> over them; and they said<0559>(8799) unto the olive tree<02132>, Reign<04427>(8798) thou over us.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:9橄榄树<02132>回答{<09001>}说<0559>(8799):『我岂肯止住<02308>(8804){<0853>}供奉神<0430>和尊重<03513>(8762)<0582><0834><09002><01880>,飘<01980>(8804)<09001><05128>(8800)<05921>众树<06086>之上呢?』But the olive tree<02132> said<0559>(8799) unto them, Should I leave<02308>(8804) my fatness<01880>, wherewith by me they honour<03513>(8762) God<0430> and man<0582>, and go<01980>(8804) to be promoted<05128>(8800) over the trees<06086>? {go...: or, go up and down for other trees}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:10树木<06086>对无花果树<09001><08384><0559>(8799):『请你<0859><03212>(8798)<04427>(8798)我们的<05921>王。』And the trees<06086> said<0559>(8799) to the fig tree<08384>, Come<03212>(8798) thou, and reign<04427>(8798) over us.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:11无花果树<08384>回答{<09001>}说<0559>(8799):『我岂肯止住<02308>(8804)所结{<0853>}甜<04987>{<0853>}美<02896>的果子<08570>,飘<01980>(8804)<09001><05128>(8800)<05921>众树<06086>之上呢?』But the fig tree<08384> said<0559>(8799) unto them, Should I forsake<02308>(8804) my sweetness<04987>, and my good<02896> fruit<08570>, and go<01980>(8804) to be promoted<05128>(8800) over the trees<06086>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:12树木<06086>对葡萄树<09001><01612><0559>(8799):『请你<0859><03212>(8798)<04427>(8798)我们的<05921>王。』Then said<0559>(8799) the trees<06086> unto the vine<01612>, Come<03212>(8798) thou, and reign<04427>(8798) over us.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:13葡萄树<01612>回答{<09001>}说<0559>(8799):『我岂肯止住<02308>(8804)使神<0430>和人<0582>喜乐<08055>(8764)<0853>新酒<08492>,飘<01980>(8804)<09001><05128>(8800)<05921>众树<06086>之上呢。』And the vine<01612> said<0559>(8799) unto them, Should I leave<02308>(8804) my wine<08492>, which cheereth<08055>(8764) God<0430> and man<0582>, and go<01980>(8804) to be promoted<05128>(8800) over the trees<06086>?注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:14<03605><06086><0413>荆棘<0329><0559>(8799):『请你<0859><03212>(8798)<04427>(8798)我们的<05921>王。』Then said<0559>(8799) all the trees<06086> unto the bramble<0329>, Come<03212>(8798) thou, and reign<04427>(8798) over us. {bramble: or, thistle}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:15荆棘<0329>回答{<0413>}{<06086>}说<0559>(8799):『你们<0859><0518>诚诚实实地<09002><0571><04886>(8802)<0853>为王<09001><04428>{<05921>},就要{<0935>}{(8798)}投<02620>(8798)在我的荫下<09002><06738>;不然<0518><0369>,愿火<0784><04480>荆棘<0329>里出来<03318>(8799),烧灭<0398>(8799){<0853>}黎巴嫩<03844>的香柏树<0730>。』And the bramble<0329> said<0559>(8799) unto the trees<06086>, If in truth<0571> ye anoint<04886>(8802) me king<04428> over you, then come<0935>(8798) and put your trust<02620>(8798) in my shadow<06738>: and if not, let fire<0784> come out<03318>(8799) of the bramble<0329>, and devour<0398>(8799) the cedars<0730> of Lebanon<03844>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:16「现在<06258>你们立<0853>亚比米勒<040>为王<04427>(8686),若<0518>按诚实<09002><0571>正直<09002><08549>{<06213>}{(8804)}善<02896><06213>(8804){<05973>}耶路・巴力<03378><05973>他的全家<01004>,这就是<0518><06213>(8804){<09001>}他的<03027><09003><01576>Now therefore, if ye have done<06213>(8804) truly<0571> and sincerely<08549>, in that ye have made Abimelech<040> king<04427>(8686), and if ye have dealt<06213>(8804) well<02896> with Jerubbaal<03378> and his house<01004>, and have done<06213>(8804) unto him according to the deserving<01576> of his hands<03027>;注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:17{<0834>}从前我父<01><07993>(8686){<0853>}死<05315><04480><05048>为你们<05921>争战<03898>(8738),救了<05337>(8686)你们<0853>脱离米甸人<04080>的手<04480><03027>(For my father<01> fought<03898>(8738) for you, and adventured<07993>(8686) his life<05315> far<05048>, and delivered<05337>(8686) you out of the hand<03027> of Midian<04080>: {adventured...: Heb. cast his life}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:18你们<0859>如今<03117>起来<06965>(8804)攻击<05921>我的父<01><01004>,将<0853>他众子<01121>七十<07657><0376><02026>(8799)<05921><0259>块磐石<068>上,又立<04427>(8686){<0853>}他婢女<0519>所生的儿子<01121>亚比米勒<040><05921>示剑<07927><01167>的王;他<01931>原是<03588>你们的弟兄<0251>And ye are risen up<06965>(8804) against my father's<01> house<01004> this day<03117>, and have slain<02026>(8799) his sons<01121>, threescore and ten<07657> persons<0376>, upon one<0259> stone<068>, and have made Abimelech<040>, the son<01121> of his maidservant<0519>, king<04427>(8686) over the men<01167> of Shechem<07927>, because he is your brother<0251>;)注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:19你们如<02088><03117><0518>按诚实<09002><0571>正直<09002><08549><06213>(8804){<05973>}耶路・巴力<03378><05973>他的家<01004>,就可因亚比米勒<09002><040>得欢乐<08055>(8798),他<01931><01571>可因你们<09002>得欢乐<08055>(8799)If ye then have dealt<06213>(8804) truly<0571> and sincerely<08549> with Jerubbaal<03378> and with his house<01004> this day<03117>, then rejoice<08055>(8798) ye in Abimelech<040>, and let him also rejoice<08055>(8799) in you:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:20不然<0518><0369>,愿火<0784>从亚比米勒<04480><040>发出<03318>(8799),烧灭<0398>(8799){<0853>}示剑<07927><01167><0853>米罗<04407>(8677)<01037>众人<01004>,又愿火<0784>从示剑<07927><04480><01167>和米罗<04407>(8676)<04480><01004>中出来<03318>(8799),烧灭<0398>(8799){<0853>}亚比米勒<040>。」But if not, let fire<0784> come out<03318>(8799) from Abimelech<040>, and devour<0398>(8799) the men<01167> of Shechem<07927>, and the house<01004> of Millo<04407>(8677)<01037>; and let fire<0784> come out<03318>(8799) from the men<01167> of Shechem<07927>, and from the house<01004> of Millo<04407>(8676)<01037>, and devour<0398>(8799) Abimelech<040>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:21约坦<03147>因怕他<04480><06440>弟兄<0251>亚比米勒<040>,就逃<05127>(8799)<01272>(8799),来<03212>(8799)到比珥<0876>,住<03427>(8799)在那里<08033>And Jotham<03147> ran away<01272>(8799), and fled<05127>(8799), and went<03212>(8799) to Beer<0876>, and dwelt<03427>(8799) there, for fear<06440> of Abimelech<040> his brother<0251>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:22亚比米勒<040>管理<07786>(8799){<05921>}以色列人<03478><07969><08141>When Abimelech<040> had reigned<07786>(8799) three<07969> years<08141> over Israel<03478>,注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:23 神<0430>使<07971>(8799)<07451><07307>降在<0996>亚比米勒<040>和示剑<07927><01167>中间<0996>,示剑<07927><01167>就以诡诈<0898>(8799)待亚比米勒<09002><040>Then God<0430> sent<07971>(8799) an evil<07451> spirit<07307> between Abimelech<040> and the men<01167> of Shechem<07927>; and the men<01167> of Shechem<07927> dealt treacherously<0898>(8799) with Abimelech<040>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:24这是要叫耶路・巴力<03378>七十<07657>个儿子<01121>所受<09001><0935>(8800)的残害<02555><09001><07760>(8800)<05921>他们的哥哥<0251>亚比米勒<040>,又叫那<0834><02026>(8804)他们<0853><01818>的罪归与<05921>{<0834>}帮助<02388>(8765){<0853>}他<03027><09001><02026>(8800){<0853>}弟兄<0251>的示剑<07927><01167>That the cruelty<02555> done to the threescore and ten<07657> sons<01121> of Jerubbaal<03378> might come<0935>(8800), and their blood<01818> be laid<07760>(8800) upon Abimelech<040> their brother<0251>, which slew<02026>(8804) them; and upon the men<01167> of Shechem<07927>, which aided<02388>(8765)<03027> him in the killing<02026>(8800) of his brethren<0251>. {aided...: Heb. strengthened his hands to kill}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:25示剑<07927><01167><05921><02022><07218>上设<07760>(8799)埋伏<0693>(8764),等候亚比米勒<09001>。凡<03605><0834>从他们<05921>那里<09002><01870>经过<05674>(8799)的人,他们就抢夺<01497>(8799){<0853>}。有人将这事告诉<05046>(8714)亚比米勒<09001><040>And the men<01167> of Shechem<07927> set<07760>(8799) liers in wait<0693>(8764) for him in the top<07218> of the mountains<02022>, and they robbed<01497>(8799) all that came<05674>(8799) along that way<01870> by them: and it was told<05046>(8714) Abimelech<040>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:26以别<05651>的儿子<01121>迦勒<01603>和他的弟兄<0251><0935>(8799)<05674>(8799)示剑<09002><07927>,示剑<07927><01167>都信靠<0982>(8799)<09002>And Gaal<01603> the son<01121> of Ebed<05651> came<0935>(8799) with his brethren<0251>, and went over<05674>(8799) to Shechem<07927>: and the men<01167> of Shechem<07927> put their confidence<0982>(8799) in him.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:27示剑人出<03318>(8799)城到田间<07704>去,摘下<01219>(8799){<0853>}葡萄<03754>,踹<01869>(8799)酒,设摆<06213>(8799)筵宴<01974>,进<0935>(8799)他们神<0430>的庙<01004>中吃<0398>(8799)<08354>(8799),咒诅<07043>(8762){<0853>}亚比米勒<040>And they went out<03318>(8799) into the fields<07704>, and gathered<01219>(8799) their vineyards<03754>, and trode<01869>(8799) the grapes , and made<06213>(8799) merry<01974>, and went<0935>(8799) into the house<01004> of their god<0430>, and did eat<0398>(8799) and drink<08354>(8799), and cursed<07043>(8762) Abimelech<040>. {merry: or, songs}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:28以别<05651>的儿子<01121>迦勒<01603><0559>(8799):「亚比米勒<040>是谁<04310>?示剑<07927>是谁<04310>?使<03588>我们服事他<05647>(8799)呢?他不是耶路・巴力<03378>的儿子<01121>吗?他的帮手<06496>不是<03808>西布勒<02083>吗?你们可以服事<05647>(8798){<0853>}示剑<07927>的父亲<01>哈抹<02544>的后裔<0582>。我们<0587>为何<04069>服事<05647>(8799)亚比米勒呢?And Gaal<01603> the son<01121> of Ebed<05651> said<0559>(8799), Who is Abimelech<040>, and who is Shechem<07927>, that we should serve<05647>(8799) him? is not he the son<01121> of Jerubbaal<03378>? and Zebul<02083> his officer<06496>? serve<05647>(8798) the men<0582> of Hamor<02544> the father<01> of Shechem<07927>: for why should we serve<05647>(8799) him?注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:29惟愿<04310>{<0853>}这<02088><05971><05414>(8799)我的手下<09002><03027>,我就除掉<05493>(8686){<0853>}亚比米勒<040>。」迦勒又对亚比米勒<09001><040><0559>(8799):「增添<07235>(8761)你的军兵<06635>出来<03318>(8798)吧。」And would to God this people<05971> were under<05414>(8799) my hand<03027>! then would I remove<05493>(8686) Abimelech<040>. And he said<0559>(8799) to Abimelech<040>, Increase<07235>(8761) thine army<06635>, and come out<03318>(8798).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:30<05892><08269>西布勒<02083>听见<08085>(8799){<0853>}以别<05651>的儿子<01121>迦勒<01603>的话<01697>,就发<02734>(8799)<0639>And when Zebul<02083> the ruler<08269> of the city<05892> heard<08085>(8799) the words<01697> of Gaal<01603> the son<01121> of Ebed<05651>, his anger<0639> was kindled<02734>(8799). {kindled: or, hot}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:31悄悄地<09002><08649>打发<07971>(8799)<04397>去见<0413>亚比米勒<040>,说<09001><0559>(8800):「{<02009>}以别<05651>的儿子<01121>迦勒<01603>和他的弟兄<0251><0935>(8802)了示剑<07927>,{<02009>}煽惑<06696>(8802){<0853>}城<05892>中的民攻击你<05921>And he sent<07971>(8799) messengers<04397> unto Abimelech<040> privily<08649>, saying<0559>(8800), Behold, Gaal<01603> the son<01121> of Ebed<05651> and his brethren<0251> be come<0935>(8802) to Shechem<07927>; and, behold, they fortify<06696>(8802) the city<05892> against thee. {privily: Heb. craftily or, to Tormah}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:32现在<06258><0859>和跟随你<0854><0834><05971>今夜<03915>起来<06965>(8798),在田间<09002><07704>埋伏<0693>(8798)Now therefore up<06965>(8798) by night<03915>, thou and the people<05971> that is with thee, and lie in wait<0693>(8798) in the field<07704>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:33{<01961>}到早晨<09002><01242>太阳<08121>一出<09003><02224>(8800),你就起来<07925>(8686)<06584>(8804){<05921>}城<05892>。{<02009>}迦勒<01931>和跟随他<0854><0834><05971>出来<03318>(8802)攻击你<0413>的时候,你<03027>便向他们<09001><04672>(8799)<09003><0834>而做<06213>(8804)。」And it shall be, that in the morning<01242>, as soon as the sun<08121> is up<02224>(8800), thou shalt rise early<07925>(8686), and set<06584>(8804) upon the city<05892>: and, behold, when he and the people<05971> that is with him come out<03318>(8802) against thee, then mayest thou do<06213>(8804) to them as thou<03027> shalt find occasion<04672>(8799). {as thou shalt...: Heb. as thine hand shall find}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:34于是,亚比米勒<040>和跟随他<05973><0834><03605><05971>夜间<03915>起来<06965>(8799),分作四<0702><07218>,埋伏<0693>(8799)等候<05921>示剑人<07927>And Abimelech<040> rose up<06965>(8799), and all the people<05971> that were with him, by night<03915>, and they laid wait<0693>(8799) against Shechem<07927> in four<0702> companies<07218>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:35以别<05651>的儿子<01121>迦勒<01603>出去<03318>(8799),站在<05975>(8799)<05892><08179><06607>。亚比米勒<040>和跟随他<0854><0834><05971><04480>埋伏之处<03993>起来<06965>(8799)And Gaal<01603> the son<01121> of Ebed<05651> went out<03318>(8799), and stood<05975>(8799) in the entering<06607> of the gate<08179> of the city<05892>: and Abimelech<040> rose up<06965>(8799), and the people<05971> that were with him, from lying in wait<03993>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:36迦勒<01603>看见<07200>(8799){<0853>}那些人<05971>,就对<0413>西布勒<02083><0559>(8799):「看哪<02009>,有人<05971>从山<02022><04480><07218>上下来<03381>(8802)了。」西布勒<02083>{<0413>}说<0559>(8799):「你<0859>看见<07200>(8802){<0853>}山<02022>的影子<06738>,以为是人<09003><0582>。」And when Gaal<01603> saw<07200>(8799) the people<05971>, he said<0559>(8799) to Zebul<02083>, Behold, there come<03381><00> people<05971> down<03381>(8802) from the top<07218> of the mountains<02022>. And Zebul<02083> said<0559>(8799) unto him, Thou seest<07200>(8802) the shadow<06738> of the mountains<02022> as if they were men<0582>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:37迦勒<01603><03254>(8686)<05750><09001><01696>(8763)<0559>(8799):「看哪<02009>,有人<05971><04480><05973><02872><0776>下来<03381>(8802),又有一<0259><07218>从米恶尼尼<06049>(8781)橡树<0436>的路上<04480><01870>而来<0935>(8804)。」And Gaal<01603> spake<01696>(8763) again<03254>(8686) and said<0559>(8799), See there come<03381><00> people<05971> down<03381>(8802) by the middle<02872> of the land<0776>, and another<0259> company<07218> come<0935>(8804) along by the plain<0436> of<01870> Meonenim<06049>(8781). {middle: Heb. navel} {Meonenim: or, the regarders of times}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:38西布勒<02083>对他<0413><0559>(8799):「你<0834>曾说<0559>(8799),亚比米勒<040>是谁<04310>,叫<03588>我们服事他<05647>(8799)?{<0645>}你所夸的口<06310>在哪里呢<0346>?这不是<03808>你所<0834>藐视的<03988>(8804){<09002>}{<02088>}民<05971>吗?你现在<04994>出去<03318>(8798),{<06258>}与他们<09002>交战<03898>(8734)吧!」Then said<0559>(8799) Zebul<02083> unto him, Where is now<0645> thy mouth<06310>, wherewith thou saidst<0559>(8799), Who is Abimelech<040>, that we should serve<05647>(8799) him? is not this the people<05971> that thou hast despised<03988>(8804)? go out<03318>(8798), I pray now<04994>, and fight<03898>(8734) with them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:39于是迦勒<01603>率领<09001><06440>示剑<07927><01167>出去<03318>(8799),与亚比米勒<09002><040>交战<03898>(8735)And Gaal<01603> went out<03318>(8799) before<06440> the men<01167> of Shechem<07927>, and fought<03898>(8735) with Abimelech<040>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:40亚比米勒<040>追赶<07291>(8799)迦勒;迦勒在他面前<04480><06440>逃跑<05127>(8799),有许多<07227>受伤<02491>仆倒<05307>(8799)的,直到<05704><08179><06607>And Abimelech<040> chased<07291>(8799) him, and he fled<05127>(8799) before<06440> him, and many<07227> were overthrown<05307>(8799) and wounded<02491>, even unto the entering<06607> of the gate<08179>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:41亚比米勒<040><03427>(8799)在亚鲁玛<09002><0725>。西布勒<02083>赶出<01644>(8762){<0853>}迦勒<01603><0853>他弟兄<0251>,不准他们住<04480><03427>(8800)在示剑<09002><07927>And Abimelech<040> dwelt<03427>(8799) at Arumah<0725>: and Zebul<02083> thrust out<01644>(8762) Gaal<01603> and his brethren<0251>, that they should not dwell<03427>(8800) in Shechem<07927>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:42{<01961>}次日<04480><04283>,民<05971>出到<03318>(8799)田间<07704>,有人告诉<05046>(8686)亚比米勒<09001><040>And it came to pass on the morrow<04283>, that the people<05971> went out<03318>(8799) into the field<07704>; and they told<05046>(8686) Abimelech<040>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:43他就把<0853>他的人<05971>分作<03947>(8799)<02673>(8799)<09001><07969><07218>,埋伏<0693>(8799)在田间<09002><07704>,看见<07200>(8799){<02009>}示剑人<05971>从城里<04480><05892>出来<03318>(8802),就起来<06965>(8799)击杀<05221>(8686)他们<05921>And he took<03947>(8799) the people<05971>, and divided<02673>(8799) them into three<07969> companies<07218>, and laid wait<0693>(8799) in the field<07704>, and looked<07200>(8799), and, behold, the people<05971> were come forth<03318>(8802) out of the city<05892>; and he rose up<06965>(8799) against them, and smote<05221>(8686) them.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:44亚比米勒<040>和跟随他<05973><0834>一队<07218>向前闯去<06584>(8804),站在<05975>(8799)<05892><08179><06607>;那两<08147><07218>直闯<06584>(8804)<05921>{<0834>}田间<09002><07704>,击杀<05221>(8686)了众<03605>人。And Abimelech<040>, and the company<07218> that was with him, rushed forward<06584>(8804), and stood<05975>(8799) in the entering<06607> of the gate<08179> of the city<05892>: and the two<08147> other companies<07218> ran upon<06584>(8804) all the people that were in the fields<07704>, and slew<05221>(8686) them.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:45亚比米勒<040><03605><01931><03117>攻打<03898>(8738)<09002><05892>,将<0853><05892>夺取<03920>(8799),杀了<02026>(8804){<0853>}其<0834><09002>的{<0853>}居民<05971>,将<0853><05892>拆毁<05422>(8799),撒上<02232>(8799)了盐<04417>And Abimelech<040> fought<03898>(8738) against the city<05892> all that day<03117>; and he took<03920>(8799) the city<05892>, and slew<02026>(8804) the people<05971> that was therein, and beat down<05422>(8799) the city<05892>, and sowed<02232>(8799) it with salt<04417>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:46示剑<07927><04026>的{<03605>}人<01167>听见了<08085>(8799),就躲<0935>(8799)<0413>巴力・比利土<01286><01004>的卫所<06877>And when all the men<01167> of the tower<04026> of Shechem<07927> heard<08085>(8799) that , they entered<0935>(8799) into an hold<06877> of the house<01004> of the god<0410> Berith<01286>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:47有人告诉<05046>(8714)亚比米勒<09001><040>说:「{<03588>}示剑<07927><04026>的人<01167><03605><06908>(8694)在一处。」And it was told<05046>(8714) Abimelech<040>, that all the men<01167> of the tower<04026> of Shechem<07927> were gathered together<06908>(8694).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:48亚比米勒<040>{<01931>}和跟随他<0854><0834><05971>就都<03605><05927>(8799)撒们<06756><02022>。亚比米勒<040><09002><03027><03947>(8799){<0853>}斧子<07134>,砍下<03772>(8799)一根树<06086><07754>,扛<05375>(8799){<07760>}{(8799)}在<05921><07926>上,对<0413>跟随他<05973><0834><05971><0559>(8799):「你们看<07200>(8804)我所<04100>行的<06213>(8804),也当赶紧<04116>(8761)照样<03644><06213>(8798)。」And Abimelech<040> gat him up<05927>(8799) to mount<02022> Zalmon<06756>, he and all the people<05971> that were with him; and Abimelech<040> took<03947>(8799) an axe<07134> in his hand<03027>, and cut down<03772>(8799) a bough<07754> from the trees<06086>, and took<05375>(8799) it, and laid<07760>(8799) it on his shoulder<07926>, and said<0559>(8799) unto the people<05971> that were with him, What ye have seen<07200>(8804) me do<06213>(8804), make haste<04116>(8761), and do<06213>(8798) as I<03644> have done . {me do: Heb. I have done}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:49<03605><05971><01571><0376><03772>(8799)一枝<07754>,跟<03212>(8799)<0310>亚比米勒<040>,把树枝堆<07760>(8799)<05921>卫所<06877>的四围,放<03341>(8686)<09002><0784>烧了<05921>{<0853>}卫所<06877>,以致<01571>示剑<07927><04026>的人<0582><03605>死了<04191>(8799),男<0376><0802>约有一千<09003><0505>And all the people<05971> likewise cut down<03772>(8799) every man<0376> his bough<07754>, and followed<03212>(8799)<0310> Abimelech<040>, and put<07760>(8799) them to the hold<06877>, and set<03341>(8686) the hold<06877> on fire<0784> upon them; so that all the men<0582> of the tower<04026> of Shechem<07927> died<04191>(8799) also, about a thousand<0505> men<0376> and women<0802>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:50亚比米勒<040><03212>(8799){<0413>}提备斯<08405>,向提备斯<09002><08405>安营<02583>(8799),就攻取<03920>(8799)了那城。Then went<03212>(8799) Abimelech<040> to Thebez<08405>, and encamped<02583>(8799) against Thebez<08405>, and took<03920>(8799) it.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:51<05892><09002><08432><01961>一座坚固的<05797><04026>;城<05892>里的众<03605><01167>,无论男<0582><0802>,都<03605>逃进<05127>(8799)楼去<08033>,关<05462>(8799)上门<01157>,上了<05927>(8799){<05921>}楼<04026><01406>But there was a strong<05797> tower<04026> within<08432> the city<05892>, and thither fled<05127>(8799) all the men<0582> and women<0802>, and all they<01167> of the city<05892>, and shut<05462>(8799) it to them, and gat them up<05927>(8799) to the top<01406> of the tower<04026>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:52亚比米勒<040>到了<0935>(8799){<05704>}楼<04026>前攻打<03898>(8735){<09002>},挨<05066>(8799)<05704><04026><06607>,要用火<09002><0784>焚烧<09001><08313>(8800)And Abimelech<040> came<0935>(8799) unto the tower<04026>, and fought<03898>(8735) against it, and went hard<05066>(8799) unto the door<06607> of the tower<04026> to burn<08313>(8800) it with fire<0784>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:53有一个<0259>妇人<0802>把一块<06400>上磨石<07393><07993>(8686)<05921>亚比米勒的<040><07218>上,打破<07533>(8686)了{<0853>}他的脑骨<01538>And a certain<0259> woman<0802> cast<07993>(8686) a piece<06400> of a millstone<07393> upon Abimelech's<040> head<07218>, and all to brake<07533>(8686) his skull<01538>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:54他就急忙<04120>喊叫<07121>(8799){<0413>}拿<05375>(8802)他兵器<03627>的少年人<05288>,对他<09001><0559>(8799):「拔出<08025>(8798)你的刀<02719>来,杀了我<04191>(8786)吧!免得<06435>人议论我<09001><0559>(8799),他为一个妇人<0802>所杀<02026>(8804)。」于是少年人<05288>把他刺透<01856>(8799),他就死了<04191>(8799)Then he called<07121>(8799) hastily<04120> unto the young man<05288> his armourbearer<05375>(8802)<03627>, and said<0559>(8799) unto him, Draw<08025>(8798) thy sword<02719>, and slay<04191>(8786) me, that men say<0559>(8799) not of me, A woman<0802> slew<02026>(8804) him. And his young man<05288> thrust him through<01856>(8799), and he died<04191>(8799).注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
9:55以色列<03478><0376><07200>(8799){<03588>}亚比米勒<040>死了<04191>(8804),便各<0376><03212>(8799)自己的地方<09001><04725>去了。And when the men<0376> of Israel<03478> saw<07200>(8799) that Abimelech<040> was dead<04191>(8804), they departed<03212>(8799) every man<0376> unto his place<04725>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:56这样, 神<0430>报应<07725>(8686){<0853>}亚比米勒<040>向他父亲<09001><01><0834><06213>(8804)的恶<07451>,就是杀了<09001><02026>(8800){<0853>}弟兄<0251>七十<07657>个人的恶。Thus God<0430> rendered<07725>(8686) the wickedness<07451> of Abimelech<040>, which he did<06213>(8804) unto his father<01>, in slaying<02026>(8800) his seventy<07657> brethren<0251>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
9:57{<0853>}示剑<07927><0582>的一切<03605><07451>, 神<0430>也都报应<07725>(8689)在他们头上<09002><07218>;耶路・巴力<03378>的儿子<01121>约坦<03147>的咒诅<07045><0935>(8799)到他们身上<0413>了。And all the evil<07451> of the men<0582> of Shechem<07927> did God<0430> render<07725>(8689) upon their heads<07218>: and upon them came<0935>(8799) the curse<07045> of Jotham<03147> the son<01121> of Jerubbaal<03378>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。