版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

士师记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
3:1{<0834>}耶和华<03068>留下<05117>(8689)<0428>几族<01471>,为要<09002>试验<09001><05254>(8763){<0853>}{<03605>}那<0834>不曾<03808>知道<03045>(8804){<0853>}与{<03605>}迦南<03667>争战之事<04421>的{<0853>}以色列人<03478>Now these are the nations<01471> which the LORD<03068> left<03240>(8689), to prove<05254>(8763) Israel<03478> by them, even as many of Israel as had not known<03045>(8804) all the wars<04421> of Canaan<03667>;C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:2好叫<07535><09001><04616>以色列<03478>{<01121>}的后代<01755>又知道<03045>(8800)又学习<09001><03925>(8763){<07535>}{<0834>}{<09001>}{<06440>}未曾<03808>晓得<03045>(8804)的战事<04421>Only that<07535> the generations<01755> of the children<01121> of Israel<03478> might know<03045>(8800), to teach<03925>(8763) them war<04421>, at the least such as before<06440> knew<03045>(8804) nothing thereof;C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:3所留下的就是非利士<06430>的五个<02568>首领<05633>和一切<03605>迦南人<03669>、西顿人<06722>,并住<03427>(8802)黎巴嫩<03844><02022>的希未人<02340>,从巴力・黑们<01179><04480><02022>直到<05704>哈马<02574><09001><0935>(8800) Namely , five<02568> lords<05633> of the Philistines<06430>, and all the Canaanites<03669>, and the Sidonians<06722>, and the Hivites<02340> that dwelt<03427>(8802) in mount<02022> Lebanon<03844>, from mount<02022> Baalhermon<01179> unto the entering in<0935>(8800) of Hamath<02574>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:4留下这几族<09002>,为要<01961>试验<09001><05254>(8763){<0853>}以色列人<03478>,知道<09001><03045>(8800)他们肯听从<08085>(8799){<0853>}耶和华<03068><09002><03027>摩西<04872>{<0834>}吩咐<06680>(8765){<0853>}他们列祖<01>的诫命<04687>不肯。And they were to prove<05254>(8763) Israel<03478> by them, to know<03045>(8800) whether they would hearken<08085>(8799) unto the commandments<04687> of the LORD<03068>, which he commanded<06680>(8765) their fathers<01> by the hand<03027> of Moses<04872>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:5以色列<03478><01121>竟住在<03427>(8804)迦南人<03669>、赫人<02850>、亚摩利人<0567>、比利洗人<06522>、希未人<02340>、耶布斯人<02983>中间<09002><07130>And the children<01121> of Israel<03478> dwelt<03427>(8804) among<07130> the Canaanites<03669>, Hittites<02850>, and Amorites<0567>, and Perizzites<06522>, and Hivites<02340>, and Jebusites<02983>:注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:6<03947>(8799){<0853>}他们的女儿<01323>{<09001>}为妻<09001><0802>,将<0853>自己的女儿<01323><05414>(8804)给他们的儿子<09001><01121>,并事奉<05647>(8799){<0853>}他们的神<0430>And they took<03947>(8799) their daughters<01323> to be their wives<0802>, and gave<05414>(8804) their daughters<01323> to their sons<01121>, and served<05647>(8799) their gods<0430>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:7以色列<03478><01121><06213>(8799){<0853>}耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为恶的事<07451>,忘记<07911>(8799){<0853>}耶和华<03068>―他们的 神<0430>,去事奉<05647>(8799){<0853>}诸巴力<01168>和{<0853>}亚舍拉<0842>And the children<01121> of Israel<03478> did<06213>(8799) evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068>, and forgat<07911>(8799) the LORD<03068> their God<0430>, and served<05647>(8799) Baalim<01168> and the groves<0842>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:8所以耶和华<03068>的怒气<0639>向以色列人<09002><03478>发作<02734>(8799),就把他们交在<04376>(8799)美索不达米亚<0763><04428>古珊・利萨田<03573>的手中<09002><03027>。以色列<03478><01121>服事<05647>(8799){<0853>}古珊・利萨田<03573><08083><08141>Therefore the anger<0639> of the LORD<03068> was hot<02734>(8799) against Israel<03478>, and he sold<04376>(8799) them into the hand<03027> of Chushanrishathaim<03573> king<04428> of Mesopotamia<0763>: and the children<01121> of Israel<03478> served<05647>(8799) Chushanrishathaim<03573> eight<08083> years<08141>. {Mesopotamia: Heb. Aramnaharaim}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:9以色列<03478><01121>呼求<02199>(8799){<0413>}耶和华<03068>的时候,耶和华<03068>就为他们<09001><01121><03478>兴起<06965>(8686)一位拯救者<03467>(8688)救他们<03467>(8686),就是<0853>迦勒<03612>兄弟<06996><0251>{<04480>}基纳斯<07073>的儿子<01121>俄陀聂<06274>And when the children<01121> of Israel<03478> cried<02199>(8799) unto the LORD<03068>, the LORD<03068> raised up<06965>(8686) a deliverer<03467>(8688) to the children<01121> of Israel<03478>, who delivered<03467>(8686) them, even Othniel<06274> the son<01121> of Kenaz<07073>, Caleb's<03612> younger<06996> brother<0251>. {deliverer: Heb. saviour}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:10耶和华<03068>的灵<07307><01961>在他身上<05921>,他就作了{<0853>}以色列<03478>的士师<08199>(8799),出去<03318>(8799)争战<09001><04421>。耶和华<03068>将{<0853>}美索不达米亚<0758><04428>古珊・利萨田<03573><05414>(8799)在他手中<09002><03027>,他<03027>便胜了<05810>(8799){<05921>}古珊・利萨田<03573>And the Spirit<07307> of the LORD<03068> came upon him, and he judged<08199>(8799) Israel<03478>, and went out<03318>(8799) to war<04421>: and the LORD<03068> delivered<05414>(8799) Chushanrishathaim<03573> king<04428> of Mesopotamia<0763> into his hand<03027>; and his hand<03027> prevailed<05810>(8799) against Chushanrishathaim<03573>. {came: Heb. was} {Mesopotamia: Heb. Aram}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:11于是国中<0776>太平<08252>(8799)四十<0705><08141>。基纳斯<07073>的儿子<01121>俄陀聂<06274>死了<04191>(8799)And the land<0776> had rest<08252>(8799) forty<0705> years<08141>. And Othniel<06274> the son<01121> of Kenaz<07073> died<04191>(8799).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:12以色列<03478><01121><03254>(8686)<09001><06213>(8800)耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为恶的事<07451>,耶和华<03068>就使<0853>摩押<04124><04428>伊矶伦<05700>强盛<02388>(8762),攻击<05921>以色列人<03478>{<05921>}{<03588>}{<06213>}{(8804)}{<0853>}{<07451>}{<09002>}{<05869>}{<03068>}。And the children<01121> of Israel<03478> did<06213>(8800) evil<07451> again<03254>(8686) in the sight<05869> of the LORD<03068>: and the LORD<03068> strengthened<02388>(8762) Eglon<05700> the king<04428> of Moab<04124> against Israel<03478>, because they had done<06213>(8804) evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068>.C注释 注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:13伊矶伦{<0413>}招聚<0622>(8799){<0853>}亚扪<05983><01121>和亚玛力人<06002>,去<03212>(8799)攻打<05221>(8686){<0853>}以色列人<03478>,占据<03423>(8799){<0853>}棕树<08558>(8677)<05899><05892>And he gathered<0622>(8799) unto him the children<01121> of Ammon<05983> and Amalek<06002>, and went<03212>(8799) and smote<05221>(8686) Israel<03478>, and possessed<03423>(8799) the city<05892> of palm trees<08558>(8677)<05899>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:14于是以色列<03478><01121>服事<05647>(8799){<0853>}摩押<04124><04428>伊矶伦<05700>十八<08083><06240><08141>So the children<01121> of Israel<03478> served<05647>(8799) Eglon<05700> the king<04428> of Moab<04124> eighteen<08083><06240> years<08141>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:15以色列<03478><01121>呼求<02199>(8799){<0413>}耶和华<03068>的时候,耶和华<03068>就为他们<09001>兴起<06965>(8686)一位拯救者<03467>(8688),就是<0853>便雅悯<01145><01121>基拉<01617>的儿子<01121>以笏<0164>;他<0376>是左<03225><03027>便利的<0334>。以色列<03478><01121>托他<09002><03027><07971>(8799)礼物<04503>给摩押<04124><04428>伊矶伦<09001><05700>But when the children<01121> of Israel<03478> cried<02199>(8799) unto the LORD<03068>, the LORD<03068> raised them up<06965>(8686) a deliverer<03467>(8688), Ehud<0164> the son<01121> of Gera<01617>, a Benjamite<01145>, a man<0376> lefthanded<0334><03225>: and by him<03027> the children<01121> of Israel<03478> sent<07971>(8799) a present<04503> unto Eglon<05700> the king<04428> of Moab<04124>. {a Benjamite: or, the son of Jemini} {lefthanded: Heb. shut of his right hand}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:16以笏<0164>打了<06213>(8799){<09001>}一把两<08147><06366>的剑<02719>{<09001>},长<0753>一肘<01574>,带<02296>(8799){<0853>}在<05921><03225><03409>上衣服<09001><04055>里面<04480><08478>But Ehud<0164> made<06213>(8799) him a dagger<02719> which had two<08147> edges<06366>, of a cubit<01574> length<0753>; and he did gird<02296>(8799) it under his raiment<04055> upon his right<03225> thigh<03409>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:17他将<0853>礼物<04503><07126>(8686)给摩押<04124><04428>伊矶伦<09001><05700>(原来伊矶伦<05700>{<0376>}极其<03966>肥胖<01277>);And he brought<07126>(8686) the present<04503> unto Eglon<05700> king<04428> of Moab<04124>: and Eglon<05700> was a very<03966> fat<01277> man<0376>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:18{<01961>}{<09003>}{<0834>}以笏献<09001><07126>(8687)<03615>(8765){<0853>}礼物<04503>,便将<0853><05375>(8802)礼物<04503>的人<05971>打发<07971>(8762)走了,And when he had made an end<03615>(8765) to offer<07126>(8687) the present<04503>, he sent away<07971>(8762) the people<05971> that bare<05375>(8802) the present<04503>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:19自己<01931>却从<04480>靠近<0853>吉甲<01537>{<0834>}凿石之地<06456>回来<07725>(8804),说<0559>(8799):「王<04428>啊,我有<09001>一件机密<05643><01697>奏告你<0413>。」王说<0559>(8799):「回避<02013>(8761)吧!」于是左右侍立的人<05975>(8802){<05921>}都<03605>退去<03318>(8799)了{<04480>}{<05921>}。But he himself turned again<07725>(8804) from the quarries<06456> that were by Gilgal<01537>, and said<0559>(8799), I have a secret<05643> errand<01697> unto thee, O king<04428>: who said<0559>(8799), Keep silence<02013>(8761). And all that stood<05975>(8802) by him went out<03318>(8799) from him. {quarries: or, graven images}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:20以笏<0164><0935>(8804)<0413>王面前;王<01931>独自<09001><0905>一人<0834><09001><03427>(8802)在凉<04747>楼上<09002><05944>。以笏<0164><0559>(8799):「我<09001>奉 神<0430>的命报告你<0413>一件事<01697>。」王就从<04480><05921>座位<03678>上站起来<06965>(8799)And Ehud<0164> came<0935>(8804) unto him; and he was sitting<03427>(8802) in a summer<04747> parlour<05944>, which he had for himself alone. And Ehud<0164> said<0559>(8799), I have a message<01697> from God<0430> unto thee. And he arose<06965>(8799) out of his seat<03678>. {a summer...: Heb. a parlour of cooling}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:21以笏<0164>便伸<07971>(8799){<0853>}左<08040><03027>,从<04480><05921><03225><03409>上拔出<03947>(8799){<0853>}剑<02719>来,刺<08628>(8799)入王的肚腹<09002><0990>And Ehud<0164> put forth<07971>(8799) his left<08040> hand<03027>, and took<03947>(8799) the dagger<02719> from his right<03225> thigh<03409>, and thrust<08628>(8799) it into his belly<0990>:注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:22<01571><03851>{<0310>}把<05325>都刺进去<0935>(8799)了。剑<03851>被肥肉<02459><05462>(8799)<01157>,{<03588>}他没有<03808>从王的肚腹<04480><0990>拔出<08025>(8804){<02719>}来,且穿通<03318>(8799)了后身<06574>And the haft<05325> also went in<0935>(8799) after<0310> the blade<03851>; and the fat<02459> closed<05462>(8799) upon<01157> the blade<03851>, so that he could not draw<08025>(8804) the dagger<02719> out of his belly<0990>; and the dirt<06574> came out<03318>(8799). {the dirt...: or, it came out at the buttocks}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:23以笏<0164>就出<03318>(8799)到游廊<04528>,将楼<05944><01817>{<01157>}尽都关<05462>(8799)<05274>(8804)Then Ehud<0164> went forth<03318>(8799) through the porch<04528>, and shut<05462>(8799) the doors<01817> of the parlour<05944> upon him, and locked<05274>(8804) them.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:24以笏<01931>出来<03318>(8804)之后,王的仆人<05650>到了<0935>(8804),看见<07200>(8799){<02009>}楼<05944><01817>关锁<05274>(8803),就说<0559>(8799):「他<01931>必是<0389>在楼上<04747><09002><02315>大解<05526>(8688){<0853>}<07272>。」When he was gone out<03318>(8804), his servants<05650> came<0935>(8804); and when they saw<07200>(8799) that, behold, the doors<01817> of the parlour<05944> were locked<05274>(8803), they said<0559>(8799), Surely he covereth<05526>(8688) his feet<07272> in his summer<04747> chamber<02315>. {covereth...: or, doeth his easement}注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:25他们等<02342>(8799){<05704>}烦<0954>(8800)了,见<02009>仍不<0369><06605>(8802)<05944><01817>,就拿<03947>(8799){<0853>}钥匙<04668><06605>(8799)了,不料<02009>,他们的主人<0113>已死<04191>(8801),倒<05307>(8802)在地上<0776>And they tarried<02342>(8799) till they were ashamed<0954>(8800): and, behold, he opened<06605>(8802) not the doors<01817> of the parlour<05944>; therefore they took<03947>(8799) a key<04668>, and opened<06605>(8799) them : and, behold, their lord<0113> was fallen down<05307>(8802) dead<04191>(8801) on the earth<0776>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:26他们耽延<04102>(8699)的时候<05704>,以笏<0164>就逃跑<04422>(8738)了,{<01931>}经过<05674>(8804){<0853>}凿石之地<06456>,逃<04422>(8735)到西伊拉<08167>And Ehud<0164> escaped<04422>(8738) while they tarried<04102>(8699), and passed beyond<05674>(8804) the quarries<06456>, and escaped<04422>(8735) unto Seirath<08167>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:27{<01961>}到了<09002><0935>(8800),就在以法莲<0669>山地<09002><02022><08628>(8799)<09002><07782>。以色列<03478><01121>随着他<05973><03381>(8799)<04480>山地<02022>,他<01931>在前头<09001><06440>引路,And it came to pass, when he was come<0935>(8800), that he blew<08628>(8799) a trumpet<07782> in the mountain<02022> of Ephraim<0669>, and the children<01121> of Israel<03478> went down<03381>(8799) with him from the mount<02022>, and he before<06440> them.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏
3:28对他们<0413><0559>(8799):「你们随我<0310><07291>(8798),因为<03588>耶和华<03068>已经把<0853>你们的仇敌<0341>(8802){<0853>}摩押人<04124><05414>(8804)在你们手中<09002><03027>。」于是他们跟着他<0310>下去<03381>(8799),把守<03920>(8799){<0853>}约旦河<03383>的渡口<04569>,不<03808><05414>(8804)摩押<09001><04124>一人<0376>过去<09001><05674>(8800)And he said<0559>(8799) unto them, Follow<07291>(8798) after<0310> me: for the LORD<03068> hath delivered<05414>(8804) your enemies<0341>(8802) the Moabites<04124> into your hand<03027>. And they went down<03381>(8799) after<0310> him, and took<03920>(8799) the fords<04569> of Jordan<03383> toward Moab<04124>, and suffered<05414>(8804) not a man<0376> to pass over<05674>(8800).注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:29<01931><09002><06256>击杀<05221>(8686)了{<0853>}摩押<04124><0376>约有一万<09003><06235><0505>,都<03605>是强壮<08082>的{<03605>}勇<02428><0376>,没有<03808>一人<0376>逃脱<04422>(8738)And they slew<05221>(8686) of Moab<04124> at that time<06256> about ten<06235> thousand<0505> men<0376>, all lusty<08082>, and all men<0376> of valour<02428>; and there escaped<04422>(8738) not a man<0376>. {lusty: Heb. fat}注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:30这样{<09002>}{<03117>}{<01931>},摩押<04124>就被{<08478>}{<03027>}以色列人<03478>制伏<03665>(8735)了。国<0776>中太平<08252>(8799)八十<08084><08141>So Moab<04124> was subdued<03665>(8735) that day<03117> under the hand<03027> of Israel<03478>. And the land<0776> had rest<08252>(8799) fourscore<08084> years<08141>.注释 串珠 康来昌 原文 典藏
3:31以笏之后<0310>,有<01961>亚拿<06067>的儿子<01121>珊迦<08044>,他用赶牛<01241>的棍子<09002><04451>打死<05221>(8686){<0853>}六<08337><03967>非利士<06430><0376>。他<01931><01571><03467>(8686)了{<0853>}以色列人<03478>And after<0310> him was Shamgar<08044> the son<01121> of Anath<06067>, which slew<05221>(8686) of the Philistines<06430> six<08337> hundred<03967> men<0376> with an ox<01241> goad<04451>: and he also delivered<03467>(8686) Israel<03478>.注释 串珠 康来昌 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。