版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约书亚记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
19:1为西缅<09001><08095>支派<09001><04294>的人<01121>,按着宗族<09001><04940>,拈出<03318>(8799)第二<08145><01486>{<08095>}。他们所得的地业<05159><01961>在犹大<03063><01121>地业<05159>中间<09002><08432>And the second<08145> lot<01486> came forth<03318>(8799) to Simeon<08095>, even for the tribe<04294> of the children<01121> of Simeon<08095> according to their families<04940>: and their inheritance<05159> was within<08432> the inheritance<05159> of the children<01121> of Judah<03063>.注释 串珠 字典 原文 典藏
19:2他们<09001>所得为业<09002><05159>之地就是<01961>:别是巴<0884>(或名示巴<07652>)、摩拉大<04137>And they had in their inheritance<05159> Beersheba<0884>, or Sheba<07652>, and Moladah<04137>,注释 串珠 原文 典藏
19:3哈萨・书亚<02705>、巴拉<01088>、以森<06107>And Hazarshual<02705>, and Balah<01088>, and Azem<06107>,注释 串珠 原文 典藏
19:4伊利多拉<0513>、比土力<01329>、何珥玛<02767>And Eltolad<0513>, and Bethul<01329>, and Hormah<02767>,注释 串珠 原文 典藏
19:5洗革拉<06860>、伯・玛加博<01024>、哈萨・苏撒<02701>And Ziklag<06860>, and Bethmarcaboth<01024>, and Hazarsusah<02701>,注释 串珠 原文 典藏
19:6伯・利巴勿<01034>、沙鲁险<08287>,共十三<07969><06240>座城<05892>,还有属城的村庄<02691>And Bethlebaoth<01034>, and Sharuhen<08287>; thirteen<07969><06240> cities<05892> and their villages<02691>:注释 串珠 原文 典藏
19:7又有亚因<05871>、利门<07417>、以帖<06281>、亚珊<06228>,共四座<0702><05892>,还有属城的村庄<02691>Ain<05871>, Remmon<07417>, and Ether<06281>, and Ashan<06228>; four<0702> cities<05892> and their villages<02691>:注释 串珠 原文 典藏
19:8并有这些<0428>城邑<05892>{<0834>}四围<05439>一切的<03605>村庄<02691>,直到<05704>巴拉・比珥<01192>,就是南地<05045>的拉玛<07414>。这是<02063>西缅<08095><01121>支派<04294>按着宗族<09001><04940>所得的地业<05159>And all the villages<02691> that were round about<05439> these cities<05892> to Baalathbeer<01192>, Ramath<07414> of the south<05045>. This is the inheritance<05159> of the tribe<04294> of the children<01121> of Simeon<08095> according to their families<04940>.注释 串珠 原文 典藏
19:9西缅<08095><01121>的地业<05159>是从犹大<03063><01121>地业<04480><02256>中得来的;因为<03588>{<01961>}犹大<03063><01121>的分<02506>过多<07227>{<04480>},所以西缅<08095><01121>在他们的地业<05159><09002><08432>得了地业<05157>(8799)Out of the portion<02256> of the children<01121> of Judah<03063> was the inheritance<05159> of the children<01121> of Simeon<08095>: for the part<02506> of the children<01121> of Judah<03063> was too much<07227> for them: therefore the children<01121> of Simeon<08095> had their inheritance<05157>(8799) within<08432> the inheritance<05159> of them.注释 串珠 原文 典藏
19:10为西布伦<02074><09001><01121>,按着宗族<09001><04940>,拈出<05927>(8799)第三<07992><01486>。他们地业<05159>的境界<01366><01961><05704>撒立<08301>And the third<07992> lot<01486> came up<05927>(8799) for the children<01121> of Zebulun<02074> according to their families<04940>: and the border<01366> of their inheritance<05159> was unto Sarid<08301>:注释 串珠 字典 原文 典藏
19:11{<01366>}往西<09001><03220><05927>(8804)到玛拉拉<04831>,达<06293>(8804)到大巴设<09002><01708>,又达<06293>(8804)<0413>约念<03362><05921><06440><0834><05158>And their border<01366> went up<05927>(8804) toward the sea<03220>, and Maralah<04831>, and reached<06293>(8804) to Dabbasheth<01708>, and reached<06293>(8804) to the river<05158> that is before<06440> Jokneam<03362>;注释 串珠 原文 典藏
19:12又从撒立<04480><08301>往东<06924><07725>(8804)向日<08121>出之地<04217>,到<05921>吉斯绿・他泊<03696>的境界<01366>,又通<03318>(8804)<0413>大比拉<01705>,上<05927>(8804)到雅非亚<03309>And turned<07725>(8804) from Sarid<08301> eastward<06924> toward the sunrising<04217><08121> unto the border<01366> of Chislothtabor<03696>, and then goeth out<03318>(8804) to Daberath<01705>, and goeth up<05927>(8804) to Japhia<03309>,注释 串珠 原文 典藏
19:13从那里<04480><08033>往东<06924><04217>,接连<05674>(8804)到迦特・希弗<01662>,至以特・加汛<06278>,通<03318>(8804)到临门<07417>,临门延到<08388>尼亚<05269>And from thence passeth on along<05674>(8804) on the east<04217><06924> to Gittahhepher<01662>, to Ittahkazin<06278>, and goeth out<03318>(8804) to Remmonmethoar<07417> to Neah<05269>; {methoar: or, which is drawn}注释 串珠 原文 典藏
19:14{<01366>}又绕过<05437>(8738)尼亚<0853>的北边<04480><06828>,转到哈拿顿<02615>,通到<01961><08444>伊弗他・伊勒<03317><01516>And the border<01366> compasseth<05437>(8738) it on the north side<06828> to Hannathon<02615>: and the outgoings<08444> thereof are in the valley<01516> of Jiphthahel<03317>:注释 串珠 原文 典藏
19:15还有加他<07005>、拿哈拉<05096>、伸仑<08110>、以大拉<03030>、伯利恒<01035>,共十二<08147><06240>座城<05892>,还有属城的村庄<02691>And Kattath<07005>, and Nahallal<05096>, and Shimron<08110>, and Idalah<03030>, and Bethlehem<01035>: twelve<08147><06240> cities<05892> with their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:16这些<0428><05892>并属城的村庄<02691>就是<02063>西布伦<02074><01121>按着宗族<09001><04940>所得的地业<05159>This is the inheritance<05159> of the children<01121> of Zebulun<02074> according to their families<04940>, these cities<05892> with their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:17为以萨迦<03485><09001><01121>,按着宗族<09001><04940>,拈出<03318>(8804){<09001>}{<03485>}第四<07243><01486> And the fourth<07243> lot<01486> came out<03318>(8804) to Issachar<03485>, for the children<01121> of Issachar<03485> according to their families<04940>.注释 串珠 字典 原文 典藏
19:18他们的境界<01366><01961>到耶斯列<03157>、基苏律<03694>、书念<07766>And their border<01366> was toward Jezreel<03157>, and Chesulloth<03694>, and Shunem<07766>,注释 串珠 原文 典藏
19:19哈弗连<02663>、示按<07866>、亚拿哈拉<0588>And Hapharaim<02663>, and Shion<07866>, and Anaharath<0588>,注释 串珠 原文 典藏
19:20拉璧<07245>、基善<07191>、亚别<077>And Rabbith<07245>, and Kishion<07191>, and Abez<077>,注释 串珠 原文 典藏
19:21利篾<07432>、隐・干宁<05873>、隐・哈大<05876>、伯・帕薛<01048>And Remeth<07432>, and Engannim<05873>, and Enhaddah<05876>, and Bethpazzez<01048>;注释 串珠 原文 典藏
19:22{<01366>}又达<06293>(8804)到他泊<09002><08396>、沙哈洗玛<07831>、伯・示麦<01053>,{<01961>}{<01366>}直通<08444>到约旦河<03383>为止,共十六<08337><06240>座城<05892>,还有属城的村庄<02691>And the coast<01366> reacheth<06293>(8804) to Tabor<08396>, and Shahazimah<07831>, and Bethshemesh<01053>; and the outgoings<08444> of their border<01366> were at Jordan<03383>: sixteen<08337><06240> cities<05892> with their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:23这些城<05892>并属城的村庄<02691>就是<02063>以萨迦<03485><01121>支派<04294>按着宗族<09001><04940>所得的地业<05159>This is the inheritance<05159> of the tribe<04294> of the children<01121> of Issachar<03485> according to their families<04940>, the cities<05892> and their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:24为亚设<0836><01121>支派<09001><04294>,按着宗族<09001><04940>,拈出<03318>(8799)第五<02549><01486>And the fifth<02549> lot<01486> came out<03318>(8799) for the tribe<04294> of the children<01121> of Asher<0836> according to their families<04940>.注释 串珠 字典 原文 典藏
19:25他们的境界<01366><01961>黑甲<02520>、哈利<02482>、比田<0991>、押煞<0407>And their border<01366> was Helkath<02520>, and Hali<02482>, and Beten<0991>, and Achshaph<0407>,注释 串珠 原文 典藏
19:26亚拉米勒<0487>、亚末<06008>、米沙勒<04861>;往西<03220><06293>(8804)到迦密<09002><03760>,又到希曷・立纳<07884>And Alammelech<0487>, and Amad<06008>, and Misheal<04861>; and reacheth<06293>(8804) to Carmel<03760> westward<03220>, and to Shihorlibnath<07884>;注释 串珠 原文 典藏
19:27<07725>(8804)向日<08121>出之地<04217>,到伯・大衮<01016>,达<06293>(8804)到细步纶<09002><02074>;往北<06828>到伊弗他・伊勒<03317><09002><01516>,到伯・以墨<01025>和尼业<05272>,也通<03318>(8804)<0413>迦步勒<03521>的左边<04480><08040>And turneth<07725>(8804) toward the sunrising<04217><08121> to Bethdagon<01016>, and reacheth<06293>(8804) to Zebulun<02074>, and to the valley<01516> of Jiphthahel<03317> toward the north side<06828> of Bethemek<01025>, and Neiel<05272>, and goeth out<03318>(8804) to Cabul<03521> on the left hand<08040>,注释 串珠 原文 典藏
19:28又到义伯仑<05683>、利合<07340>、哈们<02540>、加拿<07071>,直到<05704>西顿<06721><07227>城;And Hebron<05683>, and Rehob<07340>, and Hammon<02540>, and Kanah<07071>, even unto great<07227> Zidon<06721>;注释 串珠 原文 典藏
19:29{<01366>}转<07725>(8804)到拉玛<07414><05704>坚固<04013><05892>泰尔<06865>;{<01366>}又转<07725>(8804)到何萨<02621>,{<01961>}靠近亚革悉<0392>一带地方<04480><02256>,直通<08444>到海<03220>And then the coast<01366> turneth<07725>(8804) to Ramah<07414>, and to the strong<04013> city<05892> Tyre<06865>; and the coast<01366> turneth<07725>(8804) to Hosah<02621>; and the outgoings<08444> thereof are at the sea<03220> from the coast<02256> to Achzib<0392>: {Tyre: Heb. Tzor}注释 串珠 原文 典藏
19:30又有乌玛<05981>、亚弗<0663>、利合<07340>,共二十<06242><08147>座城<05892>,还有属城的村庄<02691>Ummah<05981> also, and Aphek<0663>, and Rehob<07340>: twenty<06242> and two<08147> cities<05892> with their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:31这些<0428><05892>并属城的村庄<02691>就是<02063>亚设<0836><01121>支派<04294>按着宗族<09001><04940>所得的地业<05159>This is the inheritance<05159> of the tribe<04294> of the children<01121> of Asher<0836> according to their families<04940>, these cities<05892> with their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:32为拿弗他利<05321><09001><01121>,按着宗族<09001><04940>,拈出<03318>(8804){<05321>}{<09001>}{<01121>}第六<08345><01486>The sixth<08345> lot<01486> came out<03318>(8804) to the children<01121> of Naphtali<05321>, even for the children<01121> of Naphtali<05321> according to their families<04940>.注释 串珠 字典 原文 典藏
19:33他们的境界<01366><01961>从希利弗<04480><02501>从撒拿音<09002><06815>的橡树<04480><0436>,从亚大米<0129>・尼吉<05346>和雅比聂<02995>,直到<05704>拉共<03946>,通到<01961><08444>约旦河<03383>And their coast<01366> was from Heleph<02501>, from Allon<0438> to Zaanannim<06815>, and Adami<0129>, Nekeb<05346>, and Jabneel<02995>, unto Lakum<03946>; and the outgoings<08444> thereof were at Jordan<03383>:注释 串珠 字典 原文 典藏
19:34{<01366>}又转<07725>(8804)向西<03220>到亚斯纳・他泊<0243>,从那里<04480><08033><03318>(8804)到户割<02712>,南边<04480><05045><06293>(8804)西布伦<09002><02074>,西边<04480><03220><06293>(8804)亚设<09002><0836>,又向日<08121>出之地<04217>,达到约旦河<03383>那里的犹大<09002><03063>And then the coast<01366> turneth<07725>(8804) westward<03220> to Aznothtabor<0243>, and goeth out<03318>(8804) from thence to Hukkok<02712>, and reacheth<06293>(8804) to Zebulun<02074> on the south side<05045>, and reacheth<06293>(8804) to Asher<0836> on the west side<03220>, and to Judah<03063> upon Jordan<03383> toward the sunrising<04217><08121>.注释 串珠 原文 典藏
19:35坚固的<04013><05892>就是:西丁<06661>、侧耳<06863>、哈末<02575>、拉甲<07557>、基尼烈<03672>And the fenced<04013> cities<05892> are Ziddim<06661>, Zer<06863>, and Hammath<02575>, Rakkath<07557>, and Chinnereth<03672>,注释 串珠 原文 典藏
19:36亚大玛<0128>、拉玛<07414>、夏琐<02674>And Adamah<0128>, and Ramah<07414>, and Hazor<02674>,注释 串珠 原文 典藏
19:37基低斯<06943>、以得来<0154>、隐・夏琐<05877>And Kedesh<06943>, and Edrei<0154>, and Enhazor<05877>,注释 串珠 原文 典藏
19:38以利稳<03375>、密大・伊勒<04027>、和琏<02765>、伯・亚纳<01043>、伯・示麦<01053>,共十九<08672><06240>座城<05892>,还有属城的村庄<02691>And Iron<03375>, and Migdalel<04027>, Horem<02765>, and Bethanath<01043>, and Bethshemesh<01053>; nineteen<08672><06240> cities<05892> with their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:39这些城<05892>并属城的村庄<02691>就是<02063>拿弗他利<05321><01121>支派<04294>按着宗族<09001><04940>所得的地业<05159>This is the inheritance<05159> of the tribe<04294> of the children<01121> of Naphtali<05321> according to their families<04940>, the cities<05892> and their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:40为但<01835><01121>支派<09001><04294>,按着宗族<09001><04940>,拈出<03318>(8804)第七<07637><01486> And the seventh<07637> lot<01486> came out<03318>(8804) for the tribe<04294> of the children<01121> of Dan<01835> according to their families<04940>.注释 串珠 字典 原文 典藏
19:41他们地业<05159>的境界<01366><01961>琐拉<06881>、以实陶<0847>、伊珥・示麦<05905>And the coast<01366> of their inheritance<05159> was Zorah<06881>, and Eshtaol<0847>, and Irshemesh<05905>,注释 串珠 原文 典藏
19:42沙拉宾<08169>、亚雅仑<0357>、伊提拉<03494>And Shaalabbin<08169>, and Ajalon<0357>, and Jethlah<03494>,注释 串珠 原文 典藏
19:43以伦<0356>、亭拿他<08553>、以革伦<06138>And Elon<0356>, and Thimnathah<08553>, and Ekron<06138>,注释 串珠 原文 典藏
19:44伊利提基<0514>、基比顿<01405>、巴拉<01191>And Eltekeh<0514>, and Gibbethon<01405>, and Baalath<01191>,注释 串珠 原文 典藏
19:45伊胡得<03055>、比尼・比拉<01139>、迦特・临门<01667>And Jehud<03055>, and Beneberak<01139>, and Gathrimmon<01667>,注释 串珠 原文 典藏
19:46美・耶昆<04313>、拉昆<07542>,并<05973>约帕<03305>对面的<04136>地界<01366>And Mejarkon<04313>, and Rakkon<07542>, with the border<01366> before<04136> Japho<03305>. {before: or, over against} {Japho: or, Joppa}注释 串珠 原文 典藏
19:47<01835><01121>的地界<01366>越过<03318>(8799)原得的地界<04480>;因为但<01835><01121>上去<05927>(8799)<03898>(8735){<05973>}取<03920>(8799){<0853>}利善<03959>,用<09001><06310><02719>击杀<05221>(8686)城中的人<0853>,得了<03423>(8799)那城<0853>,住<03427>(8799)在其中<09002>,以他们先祖<01><01835>的名<09003><08034>将利善<09001><03959>改名<07121>(8799)为但<01835>And the coast<01366> of the children<01121> of Dan<01835> went out<03318>(8799) too little for them: therefore the children<01121> of Dan<01835> went up<05927>(8799) to fight<03898>(8735) against Leshem<03959>, and took<03920>(8799) it, and smote<05221>(8686) it with the edge<06310> of the sword<02719>, and possessed<03423>(8799) it, and dwelt<03427>(8799) therein, and called<07121>(8799) Leshem<03959>, Dan<01835>, after the name<08034> of Dan<01835> their father<01>.注释 串珠 字典 原文 典藏
19:48这些<0428><05892>并属城的村庄<02691>就是<02063><01835><01121>支派<04294>按着宗族<09001><04940>所得的地业<05159>This is the inheritance<05159> of the tribe<04294> of the children<01121> of Dan<01835> according to their families<04940>, these cities<05892> with their villages<02691>.注释 串珠 原文 典藏
19:49以色列<03478><01121>按着境界<09001><01367><09001><05157>(8800)<03615>(8762)<0853><0776>业,就在他们中间<09002><08432>将地给<05414>(8799)<05126>的儿子<01121>约书亚<09001><03091>为业<05159>When they had made an end<03615>(8762) of dividing the land<0776> for inheritance<05157>(8800) by their coasts<01367>, the children<01121> of Israel<03478> gave<05414>(8799) an inheritance<05159> to Joshua<03091> the son<01121> of Nun<05126> among<08432> them:注释 串珠 原文 典藏
19:50是照<05921>耶和华<03068>的吩咐<06310>,将<0853>约书亚<03091><0834><07592>(8804)的城<05892>,就是<0853>以法莲<0669>山地<09002><02022>的亭拿・西拉城<08556>,给了<05414>(8804)<09001>。他就修<01129>(8799)<0853><05892>,住<03427>(8799)在其中<09002>According to the word<06310> of the LORD<03068> they gave<05414>(8804) him the city<05892> which he asked<07592>(8804), even Timnathserah<08556> in mount<02022> Ephraim<0669>: and he built<01129>(8799) the city<05892>, and dwelt<03427>(8799) therein.注释 串珠 原文 典藏
19:51这就是<0428>祭司<03548>以利亚撒<0499>和嫩<05126>的儿子<01121>约书亚<03091>,并以色列<03478><01121>各支派<09001><04294>的族<01><07218>,在示罗<09002><07887><04150><0168>门口<06607>,耶和华<03068>面前<09001><06440>,拈阄<09002><01486><0834><05157>(8765)的地业<05159>。这样,他们把<0853><0776><04480><02505>(8763)完了<03615>(8762)These are the inheritances<05159>, which Eleazar<0499> the priest<03548>, and Joshua<03091> the son<01121> of Nun<05126>, and the heads<07218> of the fathers<01> of the tribes<04294> of the children<01121> of Israel<03478>, divided for an inheritance<05157>(8765) by lot<01486> in Shiloh<07887> before<06440> the LORD<03068>, at the door<06607> of the tabernacle<0168> of the congregation<04150>. So they made an end<03615>(8762) of dividing<02505>(8763) the country<0776>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。