版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约书亚记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
18:1以色列<03478><01121>的全<03605>会众<05712>都聚集<06950>(8735)在示罗<07887>,把<0853><04150><0168>设立<07931>(8686)在那里<08033>,那地<0776>已经被他们<09001><06440>制伏了<03533>(8738)And the whole congregation<05712> of the children<01121> of Israel<03478> assembled together<06950>(8735) at Shiloh<07887>, and set up<07931>(8686) the tabernacle<0168> of the congregation<04150> there. And the land<0776> was subdued<03533>(8738) before<06440> them.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:2以色列<03478>人中<09002><01121>其余的<03498>(8735)七个<07651>支派<07626>{<0834>}还没有<03808><02505>(8804)给他们<0853>地业<05159>And there remained<03498>(8735) among the children<01121> of Israel<03478> seven<07651> tribes<07626>, which had not yet received<02505>(8804) their inheritance<05159>.注释 串珠 原文 典藏
18:3约书亚<03091><0413>以色列<03478><01121><0559>(8799):「耶和华<03068>-你们列祖<01>的 神<0430><0834><05414>(8804)给你们<09001>的{<0853>}地<0776>,你们<0859>耽延<07503>(8693)不去<09001><0935>(8800)<09001><03423>(8800),要到<05704>几时<0575>呢?And Joshua<03091> said<0559>(8799) unto the children<01121> of Israel<03478>, How long are ye slack<07503>(8693) to go<0935>(8800) to possess<03423>(8800) the land<0776>, which the LORD<03068> God<0430> of your fathers<01> hath given<05414>(8804) you?注释 串珠 原文 典藏
18:4你们<09001>每支派<09001><07626>当选举<03051>(8798)三个<07969><0582>,我要打发他们<07971>(8799)去,他们就要起身<06965>(8799)<01980>(8691)遍那地<09002><0776>,按着<09001><06310>各支派应得的地业<05159>写明<03789>(8799){<0853>}(或译:画图),就回到<0935>(8799)我这里来<0413>Give out<03051>(8798) from among you three<07969> men<0582> for each tribe<07626>: and I will send<07971>(8799) them, and they shall rise<06965>(8799), and go<01980>(8691) through the land<0776>, and describe<03789>(8799) it according<06310> to the inheritance<05159> of them; and they shall come<0935>(8799) again to me.注释 串珠 原文 典藏
18:5他们要将<0853>地分<02505>(8694)做七<09001><07651><02506>;犹大<03063>仍在南方<04480><05045>,住<05975>(8799)<05921>他的境<01366>内。约瑟<03130><01004>仍在北方<04480><06828>,住<05975>(8799)<05921>他的境<01366>内。And they shall divide<02505>(8694) it into seven<07651> parts<02506>: Judah<03063> shall abide<05975>(8799) in their coast<01366> on the south<05045>, and the house<01004> of Joseph<03130> shall abide<05975>(8799) in their coasts<01366> on the north<06828>.注释 串珠 原文 典藏
18:6你们<0859>要将<0853><0776>分做七<07651><02506>,写明了<03789>(8799)<0935>(8689)到我<0413>这里<02008>来。{<06311>}我要在耶和华<03068>―我们 神<0430>面前<09001><06440>,为你们<09001><03384>(8804)<01486>Ye shall therefore describe<03789>(8799) the land<0776> into seven<07651> parts<02506>, and bring<0935>(8689) the description hither to me, that I may cast<03384>(8804) lots<01486> for you here before<06440> the LORD<03068> our God<0430>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:7{<03588>}利未人<09001><03881>在你们中间<09002><07130>没有<0369><02506>,因为<03588>供耶和华<03068>祭司的职任<03550>就是他们的产业<05159>。迦得支派<01410>、流便支派<07205>,和玛拿西<04519><02677>支派<07626>已经在<04480><05676>约旦河<09001><03383><04217>得了<03947>(8804)地业<05159>,就是耶和华<03068>仆人<05650>摩西<04872><0834><05414>(8804)他们<09001>的。」But the Levites<03881> have no part<02506> among<07130> you; for the priesthood<03550> of the LORD<03068> is their inheritance<05159>: and Gad<01410>, and Reuben<07205>, and half<02677> the tribe<07626> of Manasseh<04519>, have received<03947>(8804) their inheritance<05159> beyond<05676> Jordan<03383> on the east<04217>, which Moses<04872> the servant<05650> of the LORD<03068> gave<05414>(8804) them.注释 串珠 原文 典藏
18:8<09001><03789>(8800){<0853>}地势<0776>的人<0582>起身<06965>(8799)<03212>(8799)的时候,约书亚<03091>嘱咐<06680>(8762)他们<0853><09001><0559>(8800):「你们去<03212>(8798)<01980>(8690)遍那地<09002><0776>,划明<03789>(8798)地势<0853>,就回<07725>(8798)到我这里<0413>来。我要在示罗<09002><07887>这里<06311>,耶和华<03068>面前<09001><06440>,为你们<09001><07993>(8686)<01486>。」And the men<0582> arose<06965>(8799), and went away<03212>(8799): and Joshua<03091> charged<06680>(8762) them that went<01980>(8802) to describe<03789>(8800) the land<0776>, saying<0559>(8800), Go<03212>(8798) and walk<01980>(8690) through the land<0776>, and describe<03789>(8798) it, and come again<07725>(8798) to me, that I may here cast<07993>(8686) lots<01486> for you before<06440> the LORD<03068> in Shiloh<07887>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:9他们<0582>就去了<03212>(8799),走遍<05674>(8799)那地<09002><0776>,按着城邑<09001><05892>分做七<09001><07651><02506>,写<03789>(8799)<05921>册子<05612>上,回<0935>(8799)<0413>示罗<07887><04264>中见<0413>约书亚<03091>And the men<0582> went<03212>(8799) and passed through<05674>(8799) the land<0776>, and described<03789>(8799) it by cities<05892> into seven<07651> parts<02506> in a book<05612>, and came<0935>(8799) again to Joshua<03091> to the host<04264> at Shiloh<07887>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:10约书亚<03091>就在示罗<09002><07887>,耶和华<03068>面前<09001><06440>,为他们<09001><07993>(8686)<01486>。约书亚<03091>在那里<08033>,按着以色列<03478>人的<09001><01121>支派<09003><04256>,将<0853><0776><02505>(8762)给他们。And Joshua<03091> cast<07993>(8686) lots<01486> for them in Shiloh<07887> before<06440> the LORD<03068>: and there Joshua<03091> divided<02505>(8762) the land<0776> unto the children<01121> of Israel<03478> according to their divisions<04256>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:11{<05927>}{(8799)}便雅悯<01144><01121>支派<04294>,按着宗族<09001><04940><03318>(8799)<01486>所得之地<01366><01486>,是在<0996>犹大<03063><01121>、约瑟<03130>子孙<01121>中间<0996>And the lot<01486> of the tribe<04294> of the children<01121> of Benjamin<01144> came up<05927>(8799) according to their families<04940>: and the coast<01366> of their lot<01486> came forth<03318>(8799) between the children<01121> of Judah<03063> and the children<01121> of Joseph<03130>.注释 串珠 字典 原文 典藏
18:12他们<09001>的北<06828><09001><06285><01366><01961><04480>约旦河<03383>起,{<01366>}往上<05927>(8804)贴近<0413>耶利哥<03405>的北<04480><06828><03802>;又往<05927>(8804)西<03220>通过山地<09002><02022>,直到<01961><08444>伯・亚文<01007>的旷野<04057>And their border<01366> on the north<06828> side<06285> was from Jordan<03383>; and the border<01366> went up<05927>(8804) to the side<03802> of Jericho<03405> on the north<06828> side, and went up<05927>(8804) through the mountains<02022> westward<03220>; and the goings out<08444> thereof were at the wilderness<04057> of Bethaven<01007>.注释 串珠 原文 典藏
18:13{<01366>}从那里<04480><08033>往南<05045>接连<05674>(8804)到路斯<03870>,贴近<0413>{<03802>}路斯<03870>(路斯就是<01931>伯特利<01008>),{<01366>}又下<03381>(8804)到亚他绿・亚达<05853>,{<0834>}靠近<05921><08481>伯・和仑<09001><01032>南边<04480><05045>的山<02022>And the border<01366> went over<05674>(8804) from thence toward Luz<03870>, to the side<03802> of Luz<03870>, which is Bethel<01008>, southward<05045>; and the border<01366> descended<03381>(8804) to Atarothadar<05853>, near the hill<02022> that lieth on the south side<05045> of the nether<08481> Bethhoron<01032>.注释 串珠 原文 典藏
18:14{<01366>}从那里往<08388>(8804)西<03220>,又转<05437>(8738)<09001><06285><05045>,从<04480>伯・和仑<01032><05045>{<0834>}对<05921><06440>的山<02022>,直达<01961><08444><0413>犹大<03063><01121>的城<05892>基列・巴力<07154>(基列・巴力就是<01931>基列・耶琳<07157>);这是<02063>西<03220><06285>And the border<01366> was drawn<08388>(8804) thence , and compassed<05437>(8738) the corner<06285> of the sea<03220> southward<05045>, from the hill<02022> that lieth before<06440> Bethhoron<01032> southward<05045>; and the goings out<08444> thereof were at Kirjathbaal<07154>, which is Kirjathjearim<07157>, a city<05892> of the children<01121> of Judah<03063>: this was the west<03220> quarter<06285>.注释 串珠 原文 典藏
18:15<05045><06285>是从基列・耶琳<07157>的尽边<04480><07097>起,{<01366>}往<03318>(8804)西<03220><03318>(8804)<0413>尼弗多亚<05318>的水<04325><04599>And the south<05045> quarter<06285> was from the end<07097> of Kirjathjearim<07157>, and the border<01366> went out<03318>(8804) on the west<03220>, and went out<03318>(8804) to the well<04599> of waters<04325> of Nephtoah<05318>:注释 串珠 原文 典藏
18:16{<01366>}又下<03381>(8804)<0413>欣嫩<02011><01121><01516>{<0834>}对<05921><06440><02022>的尽边<07097>,就是<0834>利乏音<07497><09002><06010>北边<06828>的山;又下<03381>(8804)到欣嫩<02011><01516>,贴近<0413>耶布斯<02983>的南<05045><03802>;又下<03381>(8804)到隐・罗结<05883>And the border<01366> came down<03381>(8804) to the end<07097> of the mountain<02022> that lieth before<06440> the valley<01516> of the son<01121> of Hinnom<02011>, and which is in the valley<06010> of the giants<07497> on the north<06828>, and descended<03381>(8804) to the valley<01516> of Hinnom<02011>, to the side<03802> of Jebusi<02983> on the south<05045>, and descended<03381>(8804) to Enrogel<05883>,注释 串珠 原文 典藏
18:17又往<08388>(8804)<04480><06828>通到<03318>(8804)隐・示麦<05885>,达<03318>(8804)<0413>亚都冥<0131><04608>{<0834>}对面的<05227>基利绿<01553>;又下<03381>(8804)到流便<07205>之子<01121>波罕<0932>的磐石<068>And was drawn<08388>(8804) from the north<06828>, and went forth<03318>(8804) to Enshemesh<05885>, and went forth<03318>(8804) toward Geliloth<01553>, which is over against<05227> the going up<04608> of Adummim<0131>, and descended<03381>(8804) to the stone<068> of Bohan<0932> the son<01121> of Reuben<07205>,注释 串珠 原文 典藏
18:18又接连<05674>(8804)<0413>亚拉巴<06160>对面<04136>{<03802>},往北<06828><03381>(8804)到亚拉巴<06160>And passed along<05674>(8804) toward the side<03802> over against<04136> Arabah<06160> northward<06828>, and went down<03381>(8804) unto Arabah<06160>: {Arabah: or, the plain}注释 串珠 原文 典藏
18:19{<01366>}又接连<05674>(8804)<0413>伯・曷拉<01031>的北<06828><03802>,{<01366>}直通<01961><08444><0413><04417><03220>的北<06828><03956>,{<0413>}就是约旦河<03383>的南<05045><07097>;这是<02088><05045><01366>And the border<01366> passed along<05674>(8804) to the side<03802> of Bethhoglah<01031> northward<06828>: and the outgoings<08444> of the border<01366> were at the north<06828> bay<03956> of the salt<04417> sea<03220> at the south<05045> end<07097> of Jordan<03383>: this was the south<05045> coast<01366>. {bay: Heb. tongue}注释 串珠 原文 典藏
18:20<09001><06285><06924><01379>(8799){<0853>}是约旦河<03383>。这是<02063>便雅悯<01144><01121>按着宗族<09001><04940>,照他们四围<05439>的交界<09001><01367>所得的地业<05159>And Jordan<03383> was the border<01379>(8799) of it on the east<06924> side<06285>. This was the inheritance<05159> of the children<01121> of Benjamin<01144>, by the coasts<01367> thereof round about<05439>, according to their families<04940>.注释 串珠 原文 典藏
18:21便雅悯<01144><01121>支派<09001><04294>按着宗族<09001><04940>所得的城邑<05892>就是<01961>:耶利哥<03405>、伯・曷拉<01031>、伊麦・基悉<06010><07104>Now the cities<05892> of the tribe<04294> of the children<01121> of Benjamin<01144> according to their families<04940> were Jericho<03405>, and Bethhoglah<01031>, and the valley<06010> of Keziz<07104>,注释 串珠 原文 典藏
18:22伯・亚拉巴<01026>、洗玛脸<06787>、伯特利<01008>And Betharabah<01026>, and Zemaraim<06787>, and Bethel<01008>,注释 串珠 原文 典藏
18:23亚文<05761>、巴拉<06511>、俄弗拉<06084>And Avim<05761>, and Parah<06511>, and Ophrah<06084>,注释 串珠 字典 原文 典藏
18:24基法・阿摩尼<03726>、俄弗尼<06078>、迦巴<01387>,共十二<08147><06240>座城<05892>,还有属城的村庄<02691>And Chepharhaammonai<03726>, and Ophni<06078>, and Gaba<01387>; twelve<08147><06240> cities<05892> with their villages<02691>:注释 串珠 原文 典藏
18:25又有基遍<01391>、拉玛<07414>、比录<0881>Gibeon<01391>, and Ramah<07414>, and Beeroth<0881>,注释 串珠 原文 典藏
18:26米斯巴<04708>、基非拉<03716>、摩撒<04681>And Mizpeh<04708>, and Chephirah<03716>, and Mozah<04681>,注释 串珠 原文 典藏
18:27利坚<07552>、伊利毗勒<03416>、他拉拉<08634>And Rekem<07552>, and Irpeel<03416>, and Taralah<08634>,注释 串珠 原文 典藏
18:28洗拉<06762>、以利弗<0507>、耶布斯<02983>(耶布斯就是<01931>耶路撒冷<03389>)、基比亚<01394>、基列<07157>,共十四<0702><06240>座城<05892>,还有属城的村庄<02691>。这是<02063>便雅悯<01144><01121>按着宗族<09001><04940>所得的地业<05159>And Zelah<06762>, Eleph<0507>, and Jebusi<02983>, which is Jerusalem<03389>, Gibeath<01394>, and Kirjath<07157>; fourteen<0702><06240> cities<05892> with their villages<02691>. This is the inheritance<05159> of the children<01121> of Benjamin<01144> according to their families<04940>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。