版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约书亚记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
17:1{<03588>}玛拿西<04519><01931>约瑟<03130>的长子<01060>,他的支派<09001><04294>拈阄<01486>所得之地记在下面<01961>。至于玛拿西<04519>的长子<01060>基列<01568>之父<01>(或译:主)玛吉<09001><04353>,因为<03588>{<01931>}是<01961>勇士<04421><0376>就得了<01961><09001>基列<01568>和巴珊<01316>There was also a lot<01486> for the tribe<04294> of Manasseh<04519>; for he was the firstborn<01060> of Joseph<03130>; to wit , for Machir<04353> the firstborn<01060> of Manasseh<04519>, the father<01> of Gilead<01568>: because he was a man<0376> of war<04421>, therefore he had Gilead<01568> and Bashan<01316>.注释 串珠 字典 原文 典藏
17:2玛拿西<04519>其余<03498>(8737)的子孙<09001><01121>,按着宗族<09001><04940>拈阄分地,就是<01961>亚比以谢<044>子孙<09001><01121>,希勒<02507>子孙<09001><01121>,亚斯列<0844>子孙<09001><01121>,示剑<07928>子孙<09001><01121>,希弗<02660>子孙<09001><01121>,示米大<08061>子孙<09001><01121>;这些按着宗族<09001><04940>,都是约瑟<03130>儿子<01121>玛拿西<04519>子孙<01121>的男丁<02145>There was also a lot for the rest<03498>(8737) of the children<01121> of Manasseh<04519> by their families<04940>; for the children<01121> of Abiezer<044>, and for the children<01121> of Helek<02507>, and for the children<01121> of Asriel<0844>, and for the children<01121> of Shechem<07928>, and for the children<01121> of Hepher<02660>, and for the children<01121> of Shemida<08061>: these were the male<02145> children<01121> of Manasseh<04519> the son<01121> of Joseph<03130> by their families<04940>. {Abiezer: also called, Jeezer}注释 串珠 原文 典藏
17:3玛拿西<04519>的玄孙<01121>,玛吉<04353>的曾孙<01121>,基列<01568>的孙子<01121>,希弗<02660>的儿子<01121>西罗非哈<09001><06765>没有<03808><01961><09001>儿子<01121>,只有<03588><0518>女儿<01323>。{<0428>}他的女儿<01323><08034>叫玛拉<04244>、挪阿<05270>、曷拉<02295>、密迦<04435>、得撒<08656>But Zelophehad<06765>, the son<01121> of Hepher<02660>, the son<01121> of Gilead<01568>, the son<01121> of Machir<04353>, the son<01121> of Manasseh<04519>, had no sons<01121>, but daughters<01323>: and these are the names<08034> of his daughters<01323>, Mahlah<04244>, and Noah<05270>, Hoglah<02295>, Milcah<04435>, and Tirzah<08656>.注释 串珠 原文 典藏
17:4她们来到<07126>(8799)祭司<03548>以利亚撒<0499>{<09001>}{<06440>}和嫩<05126>的儿子<01121>约书亚<03091>{<09001>}{<06440>}并众首领<05387>面前<09001><06440>,说<09001><0559>(8800):「耶和华<03068>曾吩咐<06680>(8765){<0853>}摩西<04872>在我们弟兄<0251><09002><08432><09001><05414>(8800)给我们<09001>产业<05159>。」于是约书亚<03091><0413>耶和华<03068>所吩咐<06310>的,在她们伯叔<0251><01><09002><08432>,把产业<05159><05414>(8799)给她们<09001>And they came near<07126>(8799) before<06440> Eleazar<0499> the priest<03548>, and before<06440> Joshua<03091> the son<01121> of Nun<05126>, and before<06440> the princes<05387>, saying<0559>(8800), The LORD<03068> commanded<06680>(8765) Moses<04872> to give<05414>(8800) us an inheritance<05159> among<08432> our brethren<0251>. Therefore according to the commandment<06310> of the LORD<03068> he gave<05414>(8799) them an inheritance<05159> among<08432> the brethren<0251> of their father<01>.注释 串珠 原文 典藏
17:5除了<09001><0905>{<0834>}约旦河<09001><03383><04480><05676>的基列<01568>和巴珊<01316>地之外<04480><0776>,还有十<06235>分地<02256><05307>(8799)玛拿西<04519>And there fell<05307>(8799) ten<06235> portions<02256> to Manasseh<04519>, beside the land<0776> of Gilead<01568> and Bashan<01316>, which were on the other side<05676> Jordan<03383>;注释 串珠 原文 典藏
17:6因为<03588>玛拿西<04519>的孙女们<01323>在玛拿西的孙子<01121><09002><08432>得了<05157>(8804)产业<05159>。基列<01568><0776><01961>属玛拿西<04519>其余的<03498>(8737)子孙<09001><01121>Because the daughters<01323> of Manasseh<04519> had<05157>(8804) an inheritance<05159> among<08432> his sons<01121>: and the rest<03498>(8737) of Manasseh's<04519> sons<01121> had the land<0776> of Gilead<01568>.注释 串珠 原文 典藏
17:7{<01961>}玛拿西<04519>的境界<01366>:从亚设<04480><0836>起,到<05921>示剑<07927><09001><06440><0834>密米他<04366>,{<01980>}{(8804)}{<01366>}往<0413><03225><0413>隐・他普亚<05887>居民<03427>(8802)之地。And the coast<01366> of Manasseh<04519> was from Asher<0836> to Michmethah<04366>, that lieth before<06440> Shechem<07927>; and the border<01366> went along<01980>(8804) on the right hand<03225> unto the inhabitants<03427>(8802) of Entappuah<05887>.注释 串珠 原文 典藏
17:8他普亚<08599><0776><01961>玛拿西<09001><04519>,只是玛拿西<04519>境界<01366><0413>的他普亚城<08599>归以法莲<0669>子孙<09001><01121> Now Manasseh<04519> had the land<0776> of Tappuah<08599>: but Tappuah<08599> on the border<01366> of Manasseh<04519> belonged to the children<01121> of Ephraim<0669>;注释 串珠 原文 典藏
17:9其界<01366><03381>(8804)到加拿<07071><05158>的南边<05045>。{<09001>}{<05158>}在玛拿西<04519>城邑<05892><09002><08432>的这些<0428>城邑<05892>都归以法莲<09001><0669>。玛拿西<04519>的地界<01366>是在河<09001><05158><04480><06828>直通<08444>到海<03220><01961>止;And the coast<01366> descended<03381>(8804) unto the river<05158> Kanah<07071>, southward<05045> of the river<05158>: these cities<05892> of Ephraim<0669> are among<08432> the cities<05892> of Manasseh<04519>: the coast<01366> of Manasseh<04519> also was on the north side<06828> of the river<05158>, and the outgoings<08444> of it were at the sea<03220>: {river Kanah: or, brook of reeds}注释 串珠 原文 典藏
17:10<05045>归以法莲<09001><0669>,北<06828>归玛拿西<09001><04519>,以海<03220><01961><01366>;北边<04480><06828><06293>(8799)亚设<09002><0836>,东边<04480><04217>到以萨迦<09002><03485>Southward<05045> it was Ephraim's<0669>, and northward<06828> it was Manasseh's<04519>, and the sea<03220> is his border<01366>; and they met together<06293>(8799) in Asher<0836> on the north<06828>, and in Issachar<03485> on the east<04217>.注释 串珠 原文 典藏
17:11玛拿西<09001><04519>在以萨迦<09002><03485>和亚设<09002><0836>境内,有<01961>伯・善<01052>和属伯・善的镇市<01323>,以伯莲<02991>和属以伯莲的镇市<01323>,{<0853>}多珥的居民<03427>(8802)和属多珥<01756>的镇市<01323>;又有三<07969>处山冈<05316>,就是隐・多珥<05874>{<03427>}{(8802)}和属隐・多珥的镇市<01323>;他纳<08590>的居民<03427>(8802)和属他纳的镇市<01323>,米吉多<04023>的居民<03427>(8802)和属米吉多的镇市<01323>And Manasseh<04519> had in Issachar<03485> and in Asher<0836> Bethshean<01052> and her towns<01323>, and Ibleam<02991> and her towns<01323>, and the inhabitants<03427>(8802) of Dor<01756> and her towns<01323>, and the inhabitants<03427>(8802) of Endor<05874> and her towns<01323>, and the inhabitants<03427>(8802) of Taanach<08590> and her towns<01323>, and the inhabitants<03427>(8802) of Megiddo<04023> and her towns<01323>, even three<07969> countries<05316>.注释 串珠 原文 典藏
17:12只是玛拿西<04519>子孙<01121><03808><03201>(8804)赶出<09001><03423>(8687){<0853>}这些<0428><05892>的居民,迦南人<03669>偏要<02974>(8686)<09001><03427>(8800)在那<02063><09002><0776>Yet the children<01121> of Manasseh<04519> could<03201>(8804) not drive out<03423>(8687) the inhabitants of those cities<05892>; but the Canaanites<03669> would<02974>(8686) dwell<03427>(8800) in that land<0776>.注释 串珠 原文 典藏
17:13及至<01961><03588>以色列<03478><01121>强盛了<02388>(8804),就使<05414>(8799){<0853>}迦南人<03669>做苦工<09001><04522>,没有<03808>把他们全然<03423>(8687)赶出<03423>(8689)Yet it came to pass, when the children<01121> of Israel<03478> were waxen strong<02388>(8804), that they put<05414>(8799) the Canaanites<03669> to tribute<04522>; but did not utterly<03423>(8687) drive them out<03423>(8689).注释 串珠 原文 典藏
17:14约瑟<03130>的子孙<01121>{<01696>}{(8762)}对<0853>约书亚<03091><09001><0559>(8800):「耶和华<03068>到如今<05704><0834>既然<05704><03541>赐福与我们<01288>(8765),我们<0589>也族<05971>大人多<07227>,你为甚么<04069>仅将一<0259><01486><0259><02256>之地分给<05414>(8804)我们<09001>为业<05159>呢?」And the children<01121> of Joseph<03130> spake<01696>(8762) unto Joshua<03091>, saying<0559>(8800), Why hast thou given<05414>(8804) me but one<0259> lot<01486> and one<0259> portion<02256> to inherit<05159>, seeing I am a great<07227> people<05971>, forasmuch as<05704> the LORD<03068> hath blessed<01288>(8765) me hitherto<03541>?注释 串珠 字典 原文 典藏
17:15约书亚<03091>{<0413>}说<0559>(8799):「你们<0859>如果<0518><07227>大人多<05971>,嫌<03588>以法莲<0669><02022>地窄小<0213>(8804){<09001>},就可以上<05927>(8798){<09001>}比利洗人<06522>、利乏音人<07497>之地<09002><0776>,在树林中<03293>砍伐<01254>(8765)树木{<09001>}{<08033>}。」And Joshua<03091> answered<0559>(8799) them, If thou be a great<07227> people<05971>, then get thee up<05927>(8798) to the wood<03293> country , and cut down<01254>(8765) for thyself there in the land<0776> of the Perizzites<06522> and of the giants<07497>, if mount<02022> Ephraim<0669> be too narrow<0213>(8804) for thee. {giants: or, Rephaims}注释 串珠 原文 典藏
17:16约瑟<03130>的子孙<01121><0559>(8799):「那山地<02022><04672>(8735)<03808>下我们<09001>,并且住<03427>(8802)平原<09002><0776><06010>的迦南人<03669>,就是<09001><0834>住伯・善<09002><01052>和属伯・善的镇市<01323>,并<09001><0834>住耶斯列<03157>平原<09002><06010>的人,都<09002><03605>有铁<01270><07393>。」And the children<01121> of Joseph<03130> said<0559>(8799), The hill<02022> is not enough<04672>(8735) for us: and all the Canaanites<03669> that dwell<03427>(8802) in the land<0776> of the valley<06010> have chariots<07393> of iron<01270>, both they who are of Bethshean<01052> and her towns<01323>, and they who are of the valley<06010> of Jezreel<03157>.注释 串珠 字典 原文 典藏
17:17约书亚<03091>{<0559>}{(8799)}对<0413>约瑟<03130><01004>,就是以法莲<09001><0669>和玛拿西人<09001><04519>,说<09001><0559>(8800):「你是<0859><05971>大人多<07227>,并且强盛<03581><01419>{<09001>},不可<03808>仅有<01961>{<09001>}一<0259><01486>之地,And Joshua<03091> spake<0559>(8799) unto the house<01004> of Joseph<03130>, even to Ephraim<0669> and to Manasseh<04519>, saying<0559>(8800), Thou art a great<07227> people<05971>, and hast great<01419> power<03581>: thou shalt not have one<0259> lot<01486> only :注释 串珠 字典 原文 典藏
17:18{<03588>}山地<02022>也要<01961>归你<09001>,虽<03588><01931>树林<03293>,你也可以砍伐<01254>(8765);靠近之地<08444><01961>归你<09001>。迦南人<03669><03588>有铁<01270><07393>,虽<03588><01931>强盛<02389>,你也能<03588>把他们<0853>赶出去<03423>(8686)。」But the mountain<02022> shall be thine; for it is a wood<03293>, and thou shalt cut it down<01254>(8765): and the outgoings<08444> of it shall be thine: for thou shalt drive out<03423>(8686) the Canaanites<03669>, though they have iron<01270> chariots<07393>, and though they be strong<02389>.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。