版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约书亚记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
14:1以色列<03478><01121>在迦南<03667><09002><0776><0834>得的产业<05157>(8804),就是<0834>祭司<03548>以利亚撒<0499>和嫩<05126>的儿子<01121>约书亚<03091>,并以色列<03478>{<09001>}{<01121>}各支派<04294>的族<01><07218>所分<05157>(8765)给他们<0853>的,都记在下面<0428>And these are the countries which the children<01121> of Israel<03478> inherited<05157>(8804) in the land<0776> of Canaan<03667>, which Eleazar<0499> the priest<03548>, and Joshua<03091> the son<01121> of Nun<05126>, and the heads<07218> of the fathers<01> of the tribes<04294> of the children<01121> of Israel<03478>, distributed for inheritance<05157>(8765) to them.注释 串珠 原文 典藏
14:2是照耶和华<03068><09002><03027>摩西<04872><09003><0834>吩咐<06680>(8765)的,把产业<05159>拈阄<09002><01486>分给九<09001><08672>个{<04294>}半<02677>支派<04294>By lot<01486> was their inheritance<05159>, as the LORD<03068> commanded<06680>(8765) by the hand<03027> of Moses<04872>, for the nine<08672> tribes<04294>, and for the half<02677> tribe<04294>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:3原来<03588>,摩西<04872>在约旦河<09001><03383><04480><05676>已经把产业<05159>分给<05414>(8804)那两<08147>个{<04294>}半<02677>支派<04294>,只是在他们中间<09002><08432>没有<03808>把产业<05159><05414>(8804)<08432>给利未人<09001><03881>For Moses<04872> had given<05414>(8804) the inheritance<05159> of two<08147> tribes<04294> and an half<02677> tribe<04294> on the other side<05676> Jordan<03383>: but unto the Levites<03881> he gave<05414>(8804) none inheritance<05159> among<08432> them.注释 串珠 原文 典藏
14:4因为<03588>约瑟<03130>的子孙<01121><01961>两个<08147>支派<04294>,就是玛拿西<04519>和以法莲<0669>,所以没有<03808>把{<02506>}地<09002><0776><05414>(8804)给利未人<09001><03881>,但<03588><0518>给他们城邑<05892>居住<09001><03427>(8800),并城邑的郊野<04054>,可以牧养他们的牲畜<09001><04735>,安置他们的财物<09001><07075>For the children<01121> of Joseph<03130> were two<08147> tribes<04294>, Manasseh<04519> and Ephraim<0669>: therefore they gave<05414>(8804) no part<02506> unto the Levites<03881> in the land<0776>, save cities<05892> to dwell<03427>(8800) in , with their suburbs<04054> for their cattle<04735> and for their substance<07075>.注释 串珠 字典 原文 典藏
14:5耶和华<03068>怎样<09003><0834>吩咐<06680>(8765){<0853>}摩西<04872>,以色列<03478><01121>就照样<03651><06213>(8804),把<0853><0776>分了<02505>(8799)As the LORD<03068> commanded<06680>(8765) Moses<04872>, so the children<01121> of Israel<03478> did<06213>(8804), and they divided<02505>(8799) the land<0776>.注释 串珠 原文 典藏
14:6那时,犹大<03063><01121><05066>(8799)到吉甲<09002><01537><0413>约书亚<03091>,有基尼洗族<07074>耶孚尼<03312>的儿子<01121>迦勒<03612>对约书亚<0413><0559>(8799):「耶和华<03068>在加低斯・巴尼亚<09002><06947>{<05921>}指着我<0182>与{<05921>}你<0182><0413><0430><0376>摩西<04872><0834>说的<01696>(8765){<0853>}话<01697>,你<0859>都知道了<03045>(8804)Then the children<01121> of Judah<03063> came<05066>(8799) unto Joshua<03091> in Gilgal<01537>: and Caleb<03612> the son<01121> of Jephunneh<03312> the Kenezite<07074> said<0559>(8799) unto him, Thou knowest<03045>(8804) the thing<01697> that the LORD<03068> said<01696>(8765) unto Moses<04872> the man<0376> of God<0430> concerning me<0182> and thee<0182> in Kadeshbarnea<06947>.注释 串珠 原文 典藏
14:7耶和华<03068>的仆人<05650>摩西<04872>从加低斯・巴尼亚<04480><06947>打发<09002><07971>(8800)<0853>窥探<09001><07270>(8763)<0853><0776>,那时我<0595>正四十<0705><08141><01121>;我按<09003><0834><05973>心意<03824><07725>(8686)<01697><0853>Forty<0705> years<08141> old<01121> was I when Moses<04872> the servant<05650> of the LORD<03068> sent<07971>(8800) me from Kadeshbarnea<06947> to espy out<07270>(8763) the land<0776>; and I brought<07725><00> him word<01697> again<07725>(8686) as it was in mine heart<03824>.注释 串珠 原文 典藏
14:8然而,同我<05973>上去<05927>(8804)<0834>众弟兄<0251>使<0853>百姓<05971>的心<03820>消化<04529>(8689);但我<0595>专心<04390>(8765)跟从<0310>耶和华<03068>―我的 神<0430>Nevertheless my brethren<0251> that went up<05927>(8804) with me made the heart<03820> of the people<05971> melt<04529>(8689): but I wholly<04390>(8765) followed<0310> the LORD<03068> my God<0430>.注释 串珠 原文 典藏
14:9<01931><09002><03117>摩西<04872>起誓<07650>(8735)<09001><0559>(8800):『你脚<07272><0834><01869>(8804)之{<09002>}地<0776>定要<0518><03808><01961><09001>和你的子孙<09001><01121>{<05704>}永远<05769>为业<09001><05159>,因为<03588>你专心<04390>(8765)跟从<0310>耶和华<03068>―我的 神<0430>。』And Moses<04872> sware<07650>(8735) on that day<03117>, saying<0559>(8800), Surely the land<0776> whereon thy feet<07272> have trodden<01869>(8804) shall be thine inheritance<05159>, and thy children's<01121> for<05704> ever<05769>, because thou hast wholly<04390>(8765) followed<0310> the LORD<03068> my God<0430>.注释 串珠 原文 典藏
14:10{<02009>}{<06258>}自从<04480><0227>耶和华<03068><0413>摩西<04872><01696>(8765){<0853>}这<02088><01697>的时候,耶和华<03068>照他所<09003><0834>应许的<01696>(8765)使我<0853>存活<02421>(8689)<02088>四十<0705><02568><08141>;其间<0834>以色列<03478>人在旷野<09002><04057>行走<01980>(8804)。看哪<02009>{<06258>},现今<03117><0595>八十<08084><02568><08141>{<01121>}了,And now, behold, the LORD<03068> hath kept me alive<02421>(8689), as he said<01696>(8765), these forty<0705> and five<02568> years<08141>, even since<0227> the LORD<03068> spake<01696>(8765) this word<01697> unto Moses<04872>, while the children of Israel<03478> wandered<01980>(8804) in the wilderness<04057>: and now, lo, I am this day<03117> fourscore<08084> and five<02568> years<08141> old<01121>. {wandered: Heb. walked}注释 串珠 原文 典藏
14:11我还是<05750>强壮<02389>{<03117>},像<09003><0834>摩西<04872>打发<07971>(8800)<0853>去的那天<09002><03117>一样;无论是争战<09001><04421>,是出<09001><03318>(8800)<09001><0935>(8800),我的力量<03581>那时<0227>如何<09003><03581>,现在<06258>还是如何<09003><03581>As yet I am as strong<02389> this day<03117> as I was in the day<03117> that Moses<04872> sent<07971>(8800) me: as my strength<03581> was then, even so is my strength<03581> now, for war<04421>, both to go out<03318>(8800), and to come in<0935>(8800).注释 串珠 原文 典藏
14:12{<06258>}求你将耶和华<03068><01931><09002><03117>{<0834>}应许<01696>(8765)我的{<0853>}这<02088>山地<02022><05414>(8798)<09001>;{<03588>}那里<08033>有亚衲族人<06062>,并宽大<01419>坚固<01219>(8803)的城<05892>,{<03588>}你<0859>也曾{<09002>}{<03117>}{<01931>}听见了<08085>(8804)。或者<0194>耶和华<03068>照他所<09003><0834>应许的<01696>(8765)与我同在<0854>,我就把他们赶出去<03423>(8689)。」Now therefore give<05414>(8798) me this mountain<02022>, whereof the LORD<03068> spake<01696>(8765) in that day<03117>; for thou heardest<08085>(8804) in that day<03117> how the Anakims<06062> were there, and that the cities<05892> were great<01419> and fenced<01219>(8803): if so be<0194> the LORD<03068> will be with<0854> me, then I shall be able to drive them out<03423>(8689), as the LORD<03068> said<01696>(8765).注释 串珠 原文 典藏
14:13于是约书亚<03091>为耶孚尼<03312>的儿子<01121>迦勒<09001><03612>祝福<01288>(8762),将<0853>希伯仑<02275><05414>(8799)他为业<09001><05159>And Joshua<03091> blessed<01288>(8762) him, and gave<05414>(8799) unto Caleb<03612> the son<01121> of Jephunneh<03312> Hebron<02275> for an inheritance<05159>.注释 串珠 原文 典藏
14:14所以<05921><03651>希伯仑<02275>作了<01961>基尼洗族<07074>耶孚尼<03312>的儿子<01121>迦勒<09001><03612>的产业<09001><05159>,直到<05704><02088><03117>,因为<03282><0834>他专心<04390>(8765)跟从<0310>耶和华<03068>―以色列<03478>的 神<0430>Hebron<02275> therefore became the inheritance<05159> of Caleb<03612> the son<01121> of Jephunneh<03312> the Kenezite<07074> unto this day<03117>, because that he wholly<04390>(8765) followed<0310> the LORD<03068> God<0430> of Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
14:15希伯仑<02275>从前<09001><06440><08034>叫基列・亚巴<07153>;亚巴是<01931>亚衲族中<09002><06062>最尊大的<01419><0120>。于是国中<0776>太平<08252>(8804),没有争战了<04480><04421>And the name<08034> of Hebron<02275> before<06440> was Kirjatharba<07153>; which Arba was a great<01419> man<0120> among the Anakims<06062>. And the land<0776> had rest<08252>(8804) from war<04421>.注释 串珠 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。