版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

约书亚记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
5:1{<01961>}约旦河<03383>西<09002><05676><03220>{<0834>}亚摩利人<0567>的诸<03605><04428>和靠<05921><03220>{<0834>}迦南人<03669>的诸<03605><04428>,听见<09003><08085>(8800){<0853>}{<0834>}耶和华<03068>在以色列<03478><01121>前面<04480><06440>使<0853>约旦河<03383>的水<04325>干了<03001>(8689),等到<05704>我们过去<05674>(8800),他们的心<03824>因{<04480>}{<06440>}以色列<03478><01121>的缘故就消化了<04549>(8735),不<03808><05750><01961>胆气<07307>{<09002>}。And it came to pass, when all the kings<04428> of the Amorites<0567>, which were on the side<05676> of Jordan<03383> westward<03220>, and all the kings<04428> of the Canaanites<03669>, which were by the sea<03220>, heard<08085>(8800) that the LORD<03068> had dried up<03001>(8689) the waters<04325> of Jordan<03383> from before<06440> the children<01121> of Israel<03478>, until we were passed over<05674>(8800), that their heart<03824> melted<04549>(8735), neither was there spirit<07307> in them any more, because<06440> of the children<01121> of Israel<03478>.注释 串珠 原文 典藏
5:2<01931><09002><06256>,耶和华<03068>吩咐<0413>约书亚<03091><0559>(8804):「你<09001>制造<06213>(8798)火石<06697><02719>,第二次<08145><07725>(8798)<0853>以色列<03478><01121>行割礼<04135>(8798)。」At that time<06256> the LORD<03068> said<0559>(8804) unto Joshua<03091>, Make<06213>(8798) thee sharp<06697> knives<02719>, and circumcise<04135>(8798) again<07725>(8798) the children<01121> of Israel<03478> the second time<08145>. {sharp...: or, knives of flints}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:3约书亚<03091>就{<09001>}制造了<06213>(8799)火石<06697><02719>,在<0413>「除皮<06190><01389>」那里给<0853>以色列<03478><01121>行割礼<04135>(8799)And Joshua<03091> made<06213>(8799) him sharp<06697> knives<02719>, and circumcised<04135>(8799) the children<01121> of Israel<03478> at the hill<01389> of the foreskins<06190>. {sharp...: or, knives of flints} {the hill...: or, Gibeah-haaraloth}注释 串珠 字典 原文 典藏
5:4约书亚<03091>行割礼<04135>(8804)的缘故<02088><01697>,是因为<0834>从埃及<04480><04714>出来的<03318>(8802)<03605><05971>,就是一切<03605>能打仗<04421>的男<02145><0582>,出了<09002><03318>(8800)埃及<04480><04714>以后,都死<04191>(8804)在旷野<09002><04057>的路上<09002><01870>And this is the cause<01697> why Joshua<03091> did circumcise<04135>(8804): All the people<05971> that came out<03318>(8802) of Egypt<04714>, that were males<02145>, even all the men<0582> of war<04421>, died<04191>(8804) in the wilderness<04057> by the way<01870>, after they came out<03318>(8800) of Egypt<04714>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:5因为<03588>出来<03318>(8802)的众<03605><05971>都{<01961>}受过割礼<04135>(8803);惟独出<09002><03318>(8800)埃及<04480><04714>以后、在旷野<09002><04057>的路上<09002><01870>所生的<03209><03605><05971>都没有<03808>受过割礼<04135>(8804)Now<03588> all the people<05971> that came out<03318>(8802) were circumcised<04135>(8803): but all the people<05971> that were born<03209> in the wilderness<04057> by the way<01870> as they came forth<03318>(8800) out of Egypt<04714>, them they had not circumcised<04135>(8804).注释 串珠 字典 原文 典藏
5:6{<03588>}以色列<03478><01121>在旷野<09002><04057>走了<01980>(8804)四十<0705><08141>,等到<05704>国民<01471>,就是出<03318>(8802)埃及<04480><04714>的兵丁<0582><04421>,都<03605>消灭了<08552>(8800),因为<0834>他们没有<03808>听从<08085>(8804)耶和华<03068>的话<09002><06963>。{<0834>}耶和华<03068>曾向他们<09001>起誓<07650>(8738),必不容<09001><01115>他们看见<07200>(8687){<0853>}耶和华<03068>向他们列祖<09001><01>起誓<07650>(8738)、应许赐<09001><05414>(8800)给我们<09001>的地<0776>,就是<0834><02100>(8802)<02461>与蜜<01706>之地<0776>For the children<01121> of Israel<03478> walked<01980>(8804) forty<0705> years<08141> in the wilderness<04057>, till all the people<01471> that were men<0582> of war<04421>, which came out<03318>(8802) of Egypt<04714>, were consumed<08552>(8800), because they obeyed<08085>(8804) not the voice<06963> of the LORD<03068>: unto whom the LORD<03068> sware<07650>(8738) that he would not shew<07200>(8687) them the land<0776>, which the LORD<03068> sware<07650>(8738) unto their fathers<01> that he would give<05414>(8800) us, a land<0776> that floweth<02100>(8802) with milk<02461> and honey<01706>.注释 串珠 原文 典藏
5:7{<0853>}他们的子孙<01121>,就是耶和华所兴起来<06965>(8689)接续他们的<08478>,都<03588>{<01961>}没有受过割礼<06189>;因为<03588>在路上<09002><01870>没有<03808>给他们<0853>行割礼<04135>(8804),约书亚<03091>这才给他们<0853>行了<04135>(8804)And their children<01121>, whom he raised up<06965>(8689) in their stead, them Joshua<03091> circumcised<04135>(8804): for they were uncircumcised<06189>, because they had not circumcised<04135>(8804) them by the way<01870>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:8{<01961>}{<09003>}{<0834>}国民<01471><03605>受完了<08552>(8804)割礼<09001><04135>(8736),就住<03427>(8799)在营中<09002><04264>自己的地方<08478>,等到<05704>痊愈了<02421>(8800)And it came to pass, when they had done<08552>(8804) circumcising<04135>(8736) all the people<01471>, that they abode<03427>(8799) in their places in the camp<04264>, till they were whole<02421>(8800). {they had...: Heb. the people had made an end to be circumcised}注释 串珠 原文 典藏
5:9耶和华<03068><0413>约书亚<03091><0559>(8799):「我今日<03117>将埃及<04714>的{<0853>}羞辱<02781>从你们身上<04480><05921>滚去了<01556>(8804)。」因此,那<01931>地方<04725><08034><07121>(8799)吉甲<01537>(就是滚的意思),直到<05704>今日<02088><03117>And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Joshua<03091>, This day<03117> have I rolled away<01556>(8804) the reproach<02781> of Egypt<04714> from off you. Wherefore the name<08034> of the place<04725> is called<07121>(8799) Gilgal<01537> unto this day<03117>. {Gilgal: that is Rolling}注释 串珠 原文 典藏
5:10以色列<03478><01121>在吉甲<09002><01537>安营<02583>(8799)。正月<09001><02320>十四<09002><0702><06240><03117>晚上<09002><06153>,在耶利哥<03405>的平原<09002><06160><06213>(8799){<0853>}逾越节<06453>And the children<01121> of Israel<03478> encamped<02583>(8799) in Gilgal<01537>, and kept<06213>(8799) the passover<06453> on the fourteenth<0702><06240> day<03117> of the month<02320> at even<06153> in the plains<06160> of Jericho<03405>.注释 串珠 原文 典藏
5:11逾越节<06453>的次日<04480><04283>,他们就吃了<0398>(8799)那地<0776>的出产<04480><05669>;正当<09002><06106><02088><03117>吃无酵饼<04682>和烘的<07033>(8803)谷。And they did eat<0398>(8799) of the old corn<05669> of the land<0776> on the morrow<04283> after the passover<06453>, unleavened cakes<04682>, and parched<07033>(8803) corn in the selfsame<06106> day<03117>.注释 串珠 字典 原文 典藏
5:12他们吃了<09002><0398>(8800)那地<0776>的出产<04480><05669>,第二日<04480><04283>吗哪<04478>就止住了<07673>(8799),以色列<03478><09001><01121>也不<03808><05750><01961>吗哪<04478>了。那一<01931><09002><08141>,他们却吃<0398>(8799)迦南<03667><0776>的出产<04480><08393>And the manna<04478> ceased<07673>(8799) on the morrow<04283> after they had eaten<0398>(8800) of the old corn<05669> of the land<0776>; neither had the children<01121> of Israel<03478> manna<04478> any more; but they did eat<0398>(8799) of the fruit<08393> of the land<0776> of Canaan<03667> that year<08141>.注释 串珠 原文 典藏
5:13{<01961>}约书亚<03091>靠近耶利哥<09002><03405>的时候<09002><01961>,举<05375>(8799)<05869>观看<07200>(8799),不料{<02009>},有一个人<0376>手里<09002><03027>有拔出来的<08025>(8803)<02719>,对面<09001><05048>站立<05975>(8802)。约书亚<03091><03212>(8799)他那里<0413>,问他<09001><0559>(8799):「你是<0859>帮助我们<09001>呢,是<0518>帮助我们敌人<09001><06862>呢?」And it came to pass, when Joshua<03091> was by Jericho<03405>, that he lifted up<05375>(8799) his eyes<05869> and looked<07200>(8799), and, behold, there stood<05975>(8802) a man<0376> over against him with his sword<02719> drawn<08025>(8803) in his hand<03027>: and Joshua<03091> went<03212>(8799) unto him, and said<0559>(8799) unto him, Art thou for us, or for our adversaries<06862>?注释 串珠 字典 原文 典藏
5:14他回答说<0559>(8799):「不是的<03808>,{<06258>}我<0589><0935>(8804)是要<03588>作耶和华<03068>军队<06635>的元帅<08269>。」约书亚<03091>就俯伏<05307>(8799){<0413>}{<06440>}在地<0776>下拜<07812>(8691),说<0559>(8799){<09001>}:「我主<0113>有甚么话<04100>吩咐<01696>(8764){<0413>}仆人<05650>。」And he said<0559>(8799), Nay; but as captain<08269> of the host<06635> of the LORD<03068> am I now come<0935>(8804). And Joshua<03091> fell<05307>(8799) on his face<06440> to the earth<0776>, and did worship<07812>(8691), and said<0559>(8799) unto him, What saith<01696>(8764) my lord<0113> unto his servant<05650>? {captain: or, prince}注释 串珠 原文 典藏
5:15耶和华<03068>军队<06635>的元帅<08269><0413>约书亚<03091><0559>(8799):「把你脚<07272>上的鞋<05275><05394>(8798)下来<04480><05921>,因为<03588><0859><0834><05975>(8802){<05921>}的地方<04725><01931><06944>的。」约书亚<03091>就照着<03651>行了<06213>(8799)And the captain<08269> of the LORD'S<03068> host<06635> said<0559>(8799) unto Joshua<03091>, Loose<05394>(8798) thy shoe<05275> from off thy foot<07272>; for the place<04725> whereon thou standest<05975>(8802) is holy<06944>. And Joshua<03091> did<06213>(8799) so.注释 串珠 字典 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。