版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

申命记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
31:1摩西<04872><03212>(8799)告诉<01696>(8762){<0413>}以色列<03478>众人<03605>{<0853>}{<01697>}{<0428>}And Moses<04872> went<03212>(8799) and spake<01696>(8762) these words<01697> unto all Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:2<0559>(8799){<0413>}:「我<0595>现在<03117>一百<03967>二十<06242><08141><01121>了,不<03808><03201>(8799)照常<05750><09001><03318>(8800)<09001><0935>(8800);耶和华<03068>也曾对我<0413><0559>(8804):『你必不得<03808><05674>(8799){<0853>}这<02088>约旦河<03383>。』And he said<0559>(8799) unto them, I am an hundred<03967> and twenty<06242> years<08141> old<01121> this day<03117>; I can<03201>(8799) no more go out<03318>(8800) and come in<0935>(8800): also the LORD<03068> hath said<0559>(8804) unto me, Thou shalt not go over<05674>(8799) this Jordan<03383>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:3耶和华<03068>―你们的 神<0430><01931>引导你们<09001><06440>过去<05674>(8802),{<01931>}将<0853>这些<0428>国民<01471>在你们面前<04480><09001><06440>灭绝<08045>(8686),你们就得<03423>(8804)他们的地。约书亚<03091><01931>引导你们<09001><06440>过去<05674>(8802),正如<09003><0834>耶和华<03068>所说的<01696>(8765)The LORD<03068> thy God<0430>, he will go over<05674>(8802) before<06440> thee, and he will destroy<08045>(8686) these nations<01471> from before<06440> thee, and thou shalt possess<03423>(8804) them: and Joshua<03091>, he shall go over<05674>(8802) before<06440> thee, as the LORD<03068> hath said<01696>(8765).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:4耶和华<03068>必待<06213>(8804)他们<09001>,如同<09003><0834>从前待<06213>(8804)他所<0834>灭绝<08045>(8689){<0853>}的亚摩利<0567>二王<04428>西宏<09001><05511>与噩<09001><05747>以及他们的国<09001><0776>一样。And the LORD<03068> shall do<06213>(8804) unto them as he did<06213>(8804) to Sihon<05511> and to Og<05747>, kings<04428> of the Amorites<0567>, and unto the land<0776> of them, whom he destroyed<08045>(8689).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:5耶和华<03068>必将他们交<05414>(8804)给你们<09001><06440>;你们要照我所<0834>吩咐<06680>(8765){<0853>}的一切<09003><03605>命令<04687><06213>(8804)他们<09001>And the LORD<03068> shall give them up<05414>(8804) before your face<06440>, that ye may do<06213>(8804) unto them according unto all the commandments<04687> which I have commanded<06680>(8765) you.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:6你们当刚强<02388>(8798)壮胆<0553>(8798),不要<0408>害怕<03372>(8799),也不要<0408>畏惧<06206>(8799)他们<04480><06440>,因为<03588>耶和华<03068>―你的 神<0430>{<01931>}和你<05973>同去<01980>(8802)。他必不<03808>撇下你<07503>(8686),也不<03808>丢弃你<05800>(8799)。」Be strong<02388>(8798) and of a good courage<0553>(8798), fear<03372>(8799) not, nor be afraid<06206>(8799) of them<06440>: for the LORD<03068> thy God<0430>, he it is that doth go<01980>(8802) with thee; he will not fail<07503>(8686) thee, nor forsake<05800>(8799) thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:7摩西<04872>召了<07121>(8799)约书亚<09001><03091>来,在以色列<03478>众人<03605>眼前<09001><05869>对他<0413><0559>(8799):「你当刚强<02388>(8798)壮胆<0553>(8798)!因为<03588>,你<0859>要和<0854><02088>百姓<05971>一同进<0935>(8799)<0413>耶和华<03068>向他们列祖<09001><01>起誓<07650>(8738)应许所<0834><09001><05414>(8800){<09001>}之地<0776>;你<0859>也要使他们<0853>承受那地为业<05157>(8686)And Moses<04872> called<07121>(8799) unto Joshua<03091>, and said<0559>(8799) unto him in the sight<05869> of all Israel<03478>, Be strong<02388>(8798) and of a good courage<0553>(8798): for thou must go<0935>(8799) with this people<05971> unto the land<0776> which the LORD<03068> hath sworn<07650>(8738) unto their fathers<01> to give<05414>(8800) them; and thou shalt cause them to inherit<05157>(8686) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:8耶和华<03068><01931>在你前面<09001><06440><01980>(8802);他<01931><01961>与你<05973>同在,必不<03808>撇下你<07503>(8686),也不<03808>丢弃你<05800>(8799)。不要<03808>惧怕<03372>(8799),也不要<03808>惊惶<02865>(8735)。」And the LORD<03068>, he it is that doth go<01980>(8802) before<06440> thee; he will be with thee, he will not fail<07503>(8686) thee, neither forsake<05800>(8799) thee: fear<03372>(8799) not, neither be dismayed<02865>(8735).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:9摩西<04872><0853><02063>律法<08451>写出来<03789>(8799),交<05414>(8799)<0413><05375>(8802){<0853>}耶和华<03068><01285><0727>的祭司<03548>利未<03878>子孙<01121><0413>以色列<03478>的众<03605>长老<02205>And Moses<04872> wrote<03789>(8799) this law<08451>, and delivered<05414>(8799) it unto the priests<03548> the sons<01121> of Levi<03878>, which bare<05375>(8802) the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068>, and unto all the elders<02205> of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:10摩西<04872>吩咐<06680>(8762)他们<0853><09001><0559>(8800):「每逢七<07651><08141>的末<04480><07093>一年,就在豁免<08059><08141>的定期<09002><04150>住棚<05521><09002><02282>的时候,And Moses<04872> commanded<06680>(8762) them, saying<0559>(8800), At the end<07093> of every seven<07651> years<08141>, in the solemnity<04150> of the year<08141> of release<08059>, in the feast<02282> of tabernacles<05521>,注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:11以色列<03478>众人<03605><09002><0935>(8800)到耶和华<03068>―你 神<0430><0834>选择<0977>(8799)的地方<09002><04725>朝见<09001><07200>(8736)<0853><06440>。那时,你要在以色列<03478>众人<03605>面前<05048><0853><02063>律法<08451><07121>(8799)给他们听<09002><0241>When all Israel<03478> is come<0935>(8800) to appear<07200>(8736) before<06440> the LORD<03068> thy God<0430> in the place<04725> which he shall choose<0977>(8799), thou shalt read<07121>(8799) this law<08451> before all Israel<03478> in their hearing<0241>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:12要招聚<06950>(8685){<0853>}他们<05971><0582>、女<0802>、孩子<02945>,并<0834>城里<09002><08179>寄居的<01616>,使<09001><04616>他们听<08085>(8799),使<09001><04616>他们学习<03925>(8799),好敬畏<03372>(8804){<0853>}耶和华<03068>―你们的 神<0430>,谨守<08104>(8804)、遵行<09001><06213>(8800){<0853>}这<02063>律法<08451>的一切<03605><01697>Gather<06950><00> the people<05971> together<06950>(8685), men<0582>, and women<0802>, and children<02945>, and thy stranger<01616> that is within thy gates<08179>, that they may hear<08085>(8799), and that they may learn<03925>(8799), and fear<03372>(8804) the LORD<03068> your God<0430>, and observe<08104>(8804) to do<06213>(8800) all the words<01697> of this law<08451>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:13也使{<0834>}他们未<03808>曾晓得<03045>(8804)这律法的儿女<01121>得以听见<08085>(8799),学习<03925>(8804)敬畏<09001><03372>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你们的 神<0430>,在<05921>你们<0859><05674>(8802){<0853>}约旦河<03383>{<08033>}要得为业<09001><03423>(8800)<0834><0127>,{<0859>}存活<02416><0834>日子<03117>,常常<03605>这样行。」And that their children<01121>, which have not known<03045>(8804) any thing , may hear<08085>(8799), and learn<03925>(8804) to fear<03372>(8800) the LORD<03068> your God<0430>, as long as<03117> ye live<02416> in the land<0127> whither ye go over<05674>(8802) Jordan<03383> to possess<03423>(8800) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:14耶和华<03068><0413>摩西<04872><0559>(8799):「{<02005>}你的死<09001><04191>(8800)<03117>临近了<07126>(8804);要召<07121>(8798){<0853>}约书亚<03091>来,你们二人站<03320>(8690)在会<04150><09002><0168>里,我好嘱咐他<06680>(8762)。」于是摩西<04872>和约书亚<03091><03212>(8799)<03320>(8691)在会<04150><09002><0168>里。And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Behold, thy days<03117> approach<07126>(8804) that thou must die<04191>(8800): call<07121>(8798) Joshua<03091>, and present<03320>(8690) yourselves in the tabernacle<0168> of the congregation<04150>, that I may give him a charge<06680>(8762). And Moses<04872> and Joshua<03091> went<03212>(8799), and presented<03320>(8691) themselves in the tabernacle<0168> of the congregation<04150>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:15耶和华<03068>在会幕<09002><0168>里云<06051><09002><05982>中显现<07200>(8735),云<06051><05982><05975>(8799)<05921>会幕<0168><06607>以上。And the LORD<03068> appeared<07200>(8735) in the tabernacle<0168> in a pillar<05982> of a cloud<06051>: and the pillar<05982> of the cloud<06051> stood<05975>(8799) over the door<06607> of the tabernacle<0168>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:16耶和华<03068>又对<0413>摩西<04872><0559>(8799):「你<02009>必和<05973>你列祖<01>同睡<07901>(8802)。这<02088>百姓<05971>要起来<06965>(8804),在他们<01992><0834>要去<0935>(8802){<08033>}的地<0776>上,在那地的人中<09002><07130>,随从<0310>外邦<05236><0430>行邪淫<02181>(8804),离弃我<05800>(8804),违背<06565>(8689){<0853>}我与他们<0854><0834><03772>(8804)的约<01285>And the LORD<03068> said<0559>(8799) unto Moses<04872>, Behold, thou shalt sleep<07901>(8802) with thy fathers<01>; and this people<05971> will rise up<06965>(8804), and go a whoring<02181>(8804) after<0310> the gods<0430> of the strangers<05236> of the land<0776>, whither they go<0935>(8802) to be among<07130> them, and will forsake<05800>(8804) me, and break<06565>(8689) my covenant<01285> which I have made<03772>(8804) with them. {sleep: Heb. lie down}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:17<01931><09002><03117>,我的怒气<0639>必向他们<09002>发作<02734>(8804);我也必离弃他们<05800>(8804),掩<05641>(8689)<06440>不顾他们<04480>,以致他们<01961>(8804)被吞灭<09001><0398>(8800),并有许多<07227>的祸患<07451>灾难<06869>临到他们<04672>(8804)。那<01931><09002><03117>他们必说<0559>(8804):『这些<0428>祸患<07451>临到我们<04672>(8804),岂不是<03808><05921><03588>我们的 神<0430><0369>在我们中间<09002><07130>吗?』Then my anger<0639> shall be kindled<02734>(8804) against them in that day<03117>, and I will forsake<05800>(8804) them, and I will hide<05641>(8689) my face<06440> from them, and they shall be devoured<0398>(8800), and many<07227> evils<07451> and troubles<06869> shall befall<04672>(8804) them; so that they will say<0559>(8804) in that day<03117>, Are not these evils<07451> come<04672>(8804) upon us, because our God<0430> is not among<07130> us? {befall: Heb. find}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:18<01931><09002><03117>,因<03588>他们偏<06437>(8804)<0413><0312><0430><0834><06213>(8804)的{<05921>}一切<03605><07451>,我<0595>必定<05641>(8687)<05641>(8686)<06440>不顾他们。And I will surely<05641>(8687) hide<05641>(8686) my face<06440> in that day<03117> for all the evils<07451> which they shall have wrought<06213>(8804), in that<03588> they are turned<06437>(8804) unto other<0312> gods<0430>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:19现在<06258>你要{<09001>}写<03789>(8798){<0853>}一篇歌<07892>{<02063>},教导<03925>(8761){<0853>}以色列<03478><01121>,传给<07760>(8798)他们{<09002>}{<06310>},使<09001><04616><02063><07892>{<01961>}{(8799)}{<09001>}见证<09001><05707>他们{<03478>}{<09002>}{<01121>}的不是;Now therefore write<03789>(8798) ye this song<07892> for you, and teach<03925>(8761) it the children<01121> of Israel<03478>: put<07760>(8798) it in their mouths<06310>, that this song<07892> may be a witness<05707> for me against the children<01121> of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:20因为<03588>我将他们领<0935>(8686)<0413>我向他们列祖<09001><01>起誓<07650>(8738)应许<0834>那流<02100>(8802)<02461>与蜜<01706>之地<0127>,他们在那里吃<0398>(8804)得饱足<07646>(8804),身体肥胖<01878>(8804),就必偏<06437>(8804)<0413><0312><0430>,事奉他们<05647>(8804),藐视我<05006>(8765),背弃<06565>(8689){<0853>}我的约<01285>For when I shall have brought<0935>(8686) them into the land<0127> which I sware<07650>(8738) unto their fathers<01>, that floweth<02100>(8802) with milk<02461> and honey<01706>; and they shall have eaten<0398>(8804) and filled<07646>(8804) themselves, and waxen fat<01878>(8804); then will they turn<06437>(8804) unto other<0312> gods<0430>, and serve<05647>(8804) them, and provoke<05006>(8765) me, and break<06565>(8689) my covenant<01285>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:21那时<01961>(8804)<03588>,有许多<07227>祸患<07451>灾难<06869>临到<04672>(8799)他们<0853>,这<02063><07892>必在他们面前<09001><06440><06030>(8804)见证<09001><05707>,{<03588>}他们后裔<02233>的口中<04480><06310>必念诵不<03808><07911>(8735)。{<03588>}我未<09002><02962>领他们<0935>(8686)<0413>我所<0834>起誓<07650>(8738)应许之地<0776>以先<03117>,他们<01931><0834>怀<06213>(8802)的{<0853>}意念<03336>我都知道了<03045>(8804)。」And it shall come to pass, when many<07227> evils<07451> and troubles<06869> are befallen<04672>(8799) them, that this song<07892> shall testify<06030>(8804) against<06440> them as a witness<05707>; for it shall not be forgotten<07911>(8735) out of the mouths<06310> of their seed<02233>: for I know<03045>(8804) their imagination<03336> which they go about<06213>(8802), even now<03117>, before I have brought<0935>(8686) them into the land<0776> which I sware<07650>(8738). {against: Heb. before} {go...: Heb. do}注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:22<01931><09002><03117>摩西<04872>就写了<03789>(8799){<0853>}一篇歌<07892>{<02063>},教导<03925>(8762){<0853>}以色列<03478><01121>Moses<04872> therefore wrote<03789>(8799) this song<07892> the same day<03117>, and taught<03925>(8762) it the children<01121> of Israel<03478>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:23耶和华嘱咐<06680>(8762){<0853>}嫩<05126>的儿子<01121>约书亚<03091><0559>(8799):「你当刚强<02388>(8798)壮胆<0553>(8798),因为<03588><0859>必领<0935>(8686){<0853>}以色列<03478><01121><0413>我所<0834>起誓<07650>(8738)应许他们<09001>的地<0776>;我<0595><01961>(8799)与你<05973>同在。」And he gave Joshua<03091> the son<01121> of Nun<05126> a charge<06680>(8762), and said<0559>(8799), Be strong<02388>(8798) and of a good courage<0553>(8798): for thou shalt bring<0935>(8686) the children<01121> of Israel<03478> into the land<0776> which I sware<07650>(8738) unto them: and I will be with thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:24摩西<04872><0853><02063>律法<08451>的话<01697>写在<05921>书上<05612>{<05704>}{<08552>}{(8800)},及至<01961>(8799)<09001><03789>(8800)完了<09003><03615>(8763)And it came to pass, when Moses<04872> had made an end<03615>(8763) of writing<03789>(8800) the words<01697> of this law<08451> in a book<05612>, until they were finished<08552>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:25{<04872>}就吩咐<06680>(8762){<0853>}抬<05375>(8802)耶和华<03068><01285><0727>的利未人<03881><09001><0559>(8800)That Moses<04872> commanded<06680>(8762) the Levites<03881>, which bare<05375>(8802) the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068>, saying<0559>(8800),注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:26「{<03947>}{(8800)}将<0853><02088>律法<08451><05612><07760>(8804){<0853>}在耶和华<03068>―你们 神<0430>的约<01285><0727><04480><06654>,可以在<01961>(8804)那里<08033>见证<09001><05707>以色列人<09002>的不是;Take<03947>(8800) this book<05612> of the law<08451>, and put<07760>(8804) it in the side<06654> of the ark<0727> of the covenant<01285> of the LORD<03068> your God<0430>, that it may be there for a witness<05707> against thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:27因为<03588><0595>知道<03045>(8804){<0853>}你们是悖逆<04805>的,{<0853>}是硬着<07186>颈项<06203>的。<02005>我今日<03117><09002><05750>活着<02416>与你们<05973>同在,你们尚且<01961>(8804)悖逆<04784>(8688){<05973>}耶和华<03068>,何况<0637><03588>我死<04194><0310>呢?For I know<03045>(8804) thy rebellion<04805>, and thy stiff<07186> neck<06203>: behold, while I am yet alive<02416> with you this day<03117>, ye have been rebellious<04784>(8688) against the LORD<03068>; and how much more after<0310> my death<04194>?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:28你们要将<0853>你们支派<07626>的众<03605>长老<02205>和官长<07860>(8802)都招聚<06950>(8685)了来<0413>,我好将<0853>这些<0428><01697><01696>(8762)与他们听<09002><0241>,并呼<0853><08064><0853><0776>见证<05749>(8686)他们<09002>的不是。Gather<06950>(8685) unto me all the elders<02205> of your tribes<07626>, and your officers<07860>(8802), that I may speak<01696>(8762) these words<01697> in their ears<0241>, and call<05749><00> heaven<08064> and earth<0776> to record<05749>(8686) against them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
31:29{<03588>}我知道<03045>(8804)我死<04194><0310>,你们必<03588>全然<07843>(8687)败坏<07843>(8686),偏离<05493>(8804){<04480>}我所<0834>吩咐<06680>(8765)你们<0853>的道<01870>,{<03588>}行<06213>(8799){<0853>}耶和华<03068>眼中<09002><05869>看为恶<07451>的事,以手<03027>所做的<09002><04639>惹他发怒<09001><03707>(8687);日<03117><09002><0319>必有祸患<07451>临到<07122>(8804)你们<0853>。」For I know<03045>(8804) that after<0310> my death<04194> ye will utterly<07843>(8687) corrupt<07843>(8686) yourselves , and turn aside<05493>(8804) from the way<01870> which I have commanded<06680>(8765) you; and evil<07451> will befall<07122>(8804) you in the latter<0319> days<03117>; because ye will do<06213>(8799) evil<07451> in the sight<05869> of the LORD<03068>, to provoke him to anger<03707>(8687) through the work<04639> of your hands<03027>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
31:30摩西<04872><0853><02063>一篇歌<07892>的话<01697>都{<05704>}{<08552>}{(8800)}说<01696>(8762)与以色列全<03605><03478><06951><09002><0241>And Moses<04872> spake<01696>(8762) in the ears<0241> of all the congregation<06951> of Israel<03478> the words<01697> of this song<07892>, until they were ended<08552>(8800).注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。