版本选择 神版 上帝版 无空版 有地理sitephoto 查字典 本章地图 影像 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 度量衡 其他 阅读计画

新版上一章 下一章    查询或移至: 说明

申命记 线上收听:中文和合本 现代中文译本修订版 现代台语 台语圣经 客语 福州话 希伯来文读经 下载档案 关于语音圣经

章节和合本经文KJV经文注释
30:1「{<01961>}{(8804)}{<03588>}我所<0834>陈明<05414>(8804)在你面前<09001><06440>的这<0428>一切<03605>{<01697>}咒诅<07045>都临<0935>(8799)到你身上<05921>;你在耶和华<03068>―你 神<0430>{<0834>}追赶你<05080>(8689)到的{<08033>}万<09002><03605><01471>中必{<0413>}心里<03824>追念<07725>(8689)祝福<01293>的话;And it shall come to pass, when all these things<01697> are come<0935>(8799) upon thee, the blessing<01293> and the curse<07045>, which I have set<05414>(8804) before<06440> thee, and thou shalt call<07725>(8689) them to mind<03824> among all the nations<01471>, whither the LORD<03068> thy God<0430> hath driven<05080>(8689) thee,注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:2<0859>和你的子孙<01121>若尽<09002><03605><03824><09002><03605><05315><07725>(8804)<05704>耶和华<03068>―你的 神<0430>,照着<08085><0595>今日<03117>一切<09003><03605><0834>吩咐<06680>(8764)的听从<08085>(8804)他的话<09002><06963>And shalt return<07725>(8804) unto the LORD<03068> thy God<0430>, and shalt obey<08085>(8804) his voice<06963> according to all that I command<06680>(8764) thee this day<03117>, thou and thy children<01121>, with all thine heart<03824>, and with all thy soul<05315>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:3那时,耶和华<03068>―你的 神<0430>必怜恤<07355>(8765)你,救回<07725>(8804){<0853>}你这被掳<07622>的子民;耶和华<03068>―你的 神<0430>要回转<07725>(8804)过来,从分散你<06327>(8689)到的<0834><08033><04480><03605><05971>中将你招聚<06908>(8765)回来。That then the LORD<03068> thy God<0430> will turn<07725>(8804) thy captivity<07622>, and have compassion<07355>(8765) upon thee, and will return<07725>(8804) and gather<06908>(8765) thee from all the nations<05971>, whither the LORD<03068> thy God<0430> hath scattered<06327>(8689) thee.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
30:4你被赶散<05080>(8737)的人,就<0518><01961>在天<08064><09002><07097>的{<04480>}{<08033>},耶和华<03068>―你的 神<0430>也必从那里<04480><08033>将你招聚<06908>(8762)回来<03947>(8799)If any of thine be driven out<05080>(8737) unto the outmost<07097> parts of heaven<08064>, from thence will the LORD<03068> thy God<0430> gather<06908>(8762) thee, and from thence will he fetch<03947>(8799) thee:注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
30:5耶和华<03068>―你的 神<0430>必领你<0935>(8689)进入<0413>你列祖<01><0834>得的<03423>(8804)<0776>,使你可以得着<03423>(8804);又必善待你<03190>(8689),使你的人数比你列祖<04480><01>众多<07235>(8689)And the LORD<03068> thy God<0430> will bring<0935>(8689) thee into the land<0776> which thy fathers<01> possessed<03423>(8804), and thou shalt possess<03423>(8804) it; and he will do thee good<03190>(8689), and multiply<07235>(8689) thee above thy fathers<01>.注释 串珠 卢俊义 原文 典藏
30:6耶和华<03068>―你 神<0430>必将<0853>你心里<03824><0853>你后裔<02233>心里<03824>的污秽除掉<04135>(8804),好叫你尽<09002><03605><03824><09002><03605><05315><09001><0157>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你的 神<0430>,使<09001><04616>你可以存活<02416>And the LORD<03068> thy God<0430> will circumcise<04135>(8804) thine heart<03824>, and the heart<03824> of thy seed<02233>, to love<0157>(8800) the LORD<03068> thy God<0430> with all thine heart<03824>, and with all thy soul<05315>, that thou mayest live<02416>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:7耶和华<03068>―你的 神<0430>必将<0853><0428>一切<03605>咒诅<0423><05414>(8804)<05921>你仇敌<0341>(8802)<05921>恨恶你<08130>(8802)、{<0834>}逼迫你的<07291>(8804)人身上。And the LORD<03068> thy God<0430> will put<05414>(8804) all these curses<0423> upon thine enemies<0341>(8802), and on them that hate<08130>(8802) thee, which persecuted<07291>(8804) thee.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:8<0859>必归回<07725>(8799),听从<08085>(8804)耶和华<03068>的话<09002><06963>,遵行<06213>(8804){<0853>}他的一切<03605>诫命<04687>,就是<0834><0595>今日<03117>所吩咐你<06680>(8764)的。And thou shalt return<07725>(8799) and obey<08085>(8804) the voice<06963> of the LORD<03068>, and do<06213>(8804) all his commandments<04687> which I command<06680>(8764) thee this day<03117>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:9你若<03588>听从<08085>(8799)耶和华<03068>―你 神<0430>的话<09002><06963>,谨守<09001><08104>(8800)<02088>律法<08451><09002><05612>上所写<03789>(8803)的诫命<04687>律例<02708>,又<03588><09002><03605><03824><09002><03605><05315><07725>(8799)<0413>耶和华<03068>{<03068>}―你的 神<0430>{<0430>},他必使你手里<03027>所办的<04639>一切<09002><03605>事,并你身<0990>所生的<09002><06529>,牲畜<0929>所下的<09002><06529>,地土<0127>所产的<09002><06529>,都绰绰<03498>(8689)有余<09001><02896>;因为<03588>耶和华<03068>必再<07725>(8799)喜悦<09001><07797>(8800)<09001>,降福<09001><02896>与你,像<09003><0834>从前喜悦<07797>(8804){<05921>}你列祖<01>一样。And the LORD<03068> thy God<0430> will make thee plenteous<03498>(8689) in every work<04639> of thine hand<03027>, in the fruit<06529> of thy body<0990>, and in the fruit<06529> of thy cattle<0929>, and in the fruit<06529> of thy land<0127>, for good<02896>: for the LORD<03068> will again<07725>(8799) rejoice<07797>(8800) over thee for good<02896>, as he rejoiced<07797>(8804) over thy fathers<01>:注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:10【并于上节】If thou shalt hearken<08085>(8799) unto the voice<06963> of the LORD<03068> thy God<0430>, to keep<08104>(8800) his commandments<04687> and his statutes<02708> which are written<03789>(8803) in this book<05612> of the law<08451>, and if thou turn<07725>(8799) unto the LORD<03068> thy God<0430> with all thine heart<03824>, and with all thy soul<05315>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
30:11「{<03588>}我<0595>今日<03117><0834>吩咐你<06680>(8764)的{<02063>}诫命<04687><03808><01931>你难行的<06381>(8737),也不<03808><01931>离你<04480>远的<07350>For this commandment<04687> which I command<06680>(8764) thee this day<03117>, it is not hidden<06381>(8737) from thee, neither is it far off<07350>.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:12<03808><01931>在天上<09002><08064>,使你说<09001><0559>(8800):『谁<04310>替我们<09001><05927>(8799)<08064>取下来<03947>(8799){<09001>},使我们听见<08085>(8686){<0853>}可以遵行<06213>(8799)呢?』It is not in heaven<08064>, that thou shouldest say<0559>(8800), Who shall go up<05927>(8799) for us to heaven<08064>, and bring<03947>(8799) it unto us, that we may hear<08085>(8686) it, and do<06213>(8799) it?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:13也不<03808><01931>在海<09001><03220><04480><05676>,使你说<09001><0559>(8800):『谁<04310>替我们<09001><05674>(8799){<0413>}{<05676>}海<03220>取了来<03947>(8799){<09001>},使我们听见<08085>(8686){<0853>}可以遵行<06213>(8799)呢?』Neither is it beyond<05676> the sea<03220>, that thou shouldest say<0559>(8800), Who shall go<05674>(8799) over<05676> the sea<03220> for us, and bring<03947>(8799) it unto us, that we may hear<08085>(8686) it, and do<06213>(8799) it?注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:14这话<01697><03588>离你<0413><03966><07138>,就在你口中<09002><06310>,在你心里<09002><03824>,使你可以遵行<09001><06213>(8800)But the word<01697> is very<03966> nigh<07138> unto thee, in thy mouth<06310>, and in thy heart<03824>, that thou mayest do<06213>(8800) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:15「看<07200>(8798)哪,我今日<03117><0853><02416><0853><02896>,{<0853>}死<04194><0853><07451>,陈明<05414>(8804)在你面前<09001><06440>See<07200>(8798), I have set<05414>(8804) before<06440> thee this day<03117> life<02416> and good<02896>, and death<04194> and evil<07451>;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:16{<0834>}{<0595>}吩咐你<06680>(8764){<03117>}爱<09001><0157>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你的 神<0430>,遵行<09001><03212>(8800)他的道<09002><01870>,谨守<09001><08104>(8800)他的诫命<04687>、律例<02708>、典章<04941>,使你可以存活<02421>(8804),人数增多<07235>(8804),耶和华<03068>―你 神<0430>就必在你<0859><0834>要进去<0935>(8802){<08033>}得为业<09001><03423>(8800)的地上<09002><0776>赐福与你<01288>(8765)In that I command<06680>(8764) thee this day<03117> to love<0157>(8800) the LORD<03068> thy God<0430>, to walk<03212>(8800) in his ways<01870>, and to keep<08104>(8800) his commandments<04687> and his statutes<02708> and his judgments<04941>, that thou mayest live<02421>(8804) and multiply<07235>(8804): and the LORD<03068> thy God<0430> shall bless<01288>(8765) thee in the land<0776> whither thou goest<0935>(8802) to possess<03423>(8800) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 字典 原文 典藏
30:17倘若<0518>你心里<03824>偏离<06437>(8799),不肯<03808>听从<08085>(8799),却被勾引<05080>(8738)去敬拜<07812>(8694)事奉<05647>(8804)<0312><09001><0430>But if thine heart<03824> turn away<06437>(8799), so that thou wilt not hear<08085>(8799), but shalt be drawn away<05080>(8738), and worship<07812>(8694) other<0312> gods<0430>, and serve<05647>(8804) them;注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:18我今日<03117>明明告诉<05046>(8689)你们<09001>,{<03588>}你们必要<06>(8800)灭亡<06>(8799);在<05921><0859><05674>(8802){<0853>}约旦河<03383>、进去<09001><0935>(8800){<08033>}得为业<09001><03423>(8800)的地上<0127>,{<0834>}你的日子<03117>必不<03808>长久<0748>(8686)I denounce<05046>(8689) unto you this day<03117>, that ye shall surely<06>(8800) perish<06>(8799), and that ye shall not prolong<0748>(8686) your days<03117> upon the land<0127>, whither thou passest over<05674>(8802) Jordan<03383> to go<0935>(8800) to possess<03423>(8800) it.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:19我今日<03117><0853><08064><0853><0776>向你<09002>作见证<05749>(8689);我将生<02416><04194><07045><01293>陈明<05414>(8804)在你面前<09001><06440>,所以你要拣选<0977>(8804)生命<09002><02416>,使<09001><04616><0859>和你的后裔<02233>都得存活<02421>(8799)I call<05749><00> heaven<08064> and earth<0776> to record<05749>(8689) this day<03117> against you, that I have set<05414>(8804) before<06440> you life<02416> and death<04194>, blessing<01293> and cursing<07045>: therefore choose<0977>(8804) life<02416>, that both thou and thy seed<02233> may live<02421>(8799):注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏
30:20且爱<09001><0157>(8800){<0853>}耶和华<03068>―你的 神<0430>,听从<09001><08085>(8800)他的话<09002><06963>,专靠<09001><01692>(8800)<09002>;因为<03588>他是<01931>你的生命<02416>,你的日子<03117>长久<0753>也在乎他。这样,你就可以在<05921>耶和华<03068>向你列祖<09001><01>亚伯拉罕<09001><085>、以撒<09001><03327>、雅各<09001><03290>起誓<07650>(8738)应许所<0834><09001><05414>(8800){<09001>}的地上<0127>居住<09001><03427>(8800)。」That thou mayest love<0157>(8800) the LORD<03068> thy God<0430>, and that thou mayest obey<08085>(8800) his voice<06963>, and that thou mayest cleave<01692>(8800) unto him: for he is thy life<02416>, and the length<0753> of thy days<03117>: that thou mayest dwell<03427>(8800) in the land<0127> which the LORD<03068> sware<07650>(8738) unto thy fathers<01>, to Abraham<085>, to Isaac<03327>, and to Jacob<03290>, to give<05414>(8800) them.注释 串珠 卢俊义 康来昌 原文 典藏


上一章 下一章    查询或移至: 说明

神版 上帝版 无空版 [ 条列 | 表格 | 整段 ] 语态 重新查询 影像 本章地图 度量衡 其他
和合本和合本2010现代中文译本1995版现代中文译本2019版新译本恢复本思高译本吕振中译本NET圣经中译本深文理和合本原文直译(参考用)ESVKJVBBEWEBASVDarbyERV旧约马索拉原文七十士译本现代台语2021版汉字现代台语2021版全罗圣经公会巴克礼台汉本巴克礼全罗巴克礼汉罗圣经公会现代客语全罗圣经公会现代客语汉字全民台语圣经全罗全民台语圣经汉罗全民台语圣经Ruby印尼圣经越南圣经俄文圣经韩文圣经日语圣经圣经公会布农语圣经圣经公会泰雅尔语圣经圣经公会鲁凯语圣经赛德克族Tgdaya语圣经公会阿美语1997圣经公会太鲁阁语圣经藏语圣经武加大译本新武加大译本官话和合本北京官话译本文理和合本神天圣书文理委办译本施约瑟浅文理译本马殊曼译本四人小组译本高连茨基圣咏经郭实腊新遗诏书和旧遗诏圣书太平天国文理译本


注意:目前新约的Strong's number仍待进一步校阅。如有错误或建议,请联络CBOL计画KJV + Strongs and lexicons were adapted from the Online Bible. It used by permission and are copyrighted by Timnathserah Inc.
各圣经译本着作权如版权说明
本画面由信望爱资讯中心CBOL计画产生,欢迎连结,无须申请。CBOL计画之资料版权宣告采用GNU Free Documentation License。愿上帝的话能建造每一位使用这系统的人,来荣耀他自己的名。